v) Proporcionar educación en materia de higiene oral al personal de la unidad; | UN | ' ٥` توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية ﻷفراد الوحدة؛ |
v) Proporcionar educación en materia de higiene oral al personal de la unidad; | UN | ' ٥` توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية ﻷفراد الوحدة؛ |
v) Proporciona educación en materia de higiene bucal al personal de la unidad. | UN | `5 ' توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية لعناصر الوحدة. |
i) En 1995 la Argentina instituyó un centro de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. | UN | ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Tomó nota de la aprobación, en dicho seminario, de la declaración de Yaundé sobre educación en materia de derechos humanos en el África central. | UN | وأحاطت علما، في هذه المناسبة، باعتماد إعلان ياوندي المعني بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا. |
Le complace comunicar que la educación en materia de derechos humanos será una de las tareas principales del instituto. | UN | وقالت إنه يسرها أن تعلن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان سيكون إحدى المهام الرئيسية للمعهد. |
:: Dos seminarios de capacitación de instructores sobre educación en materia de derechos humanos destinados a 50 educadores del sistema de enseñanza académica | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين تدريبيتين للمدربين في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بحضور 50 معلما من جهاز التعليم الرسمي |
Al respecto, recomienda que en el programa de todos los niveles de la enseñanza se incluya educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية في جميع مراحل التعليم. |
:: Seminarios de capacitación para profesores sobre educación en materia de derechos humanos | UN | :: حلقات عمل موجهة للمدرسين عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
v) Proporciona educación en materia de higiene bucal al personal de la unidad. | UN | ' 5` توفير التثقيف في مجال النظافة الصحية الفموية لأفراد الوحدة. |
El Japón cree que fomentar la educación en materia de desarme y no proliferación es una respuesta a esas preguntas. | UN | وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة. |
En total, 188 refugiados recibieron educación en materia de salud reproductiva, que es un componente importante de los servicios que presta la organización. | UN | واستفاد ما مجموعه 188 لاجئا من التثقيف في مجال الرعاية الصحية الإنجابية، وهو عنصر هام في الخدمات التي تقدمها المنظمة. |
También se abordaron los temas de la educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y la protección de los derechos del niño. | UN | وتمت أيضا مناقشة التثقيف في مجال حقوق الانسان، وحقوق المرأة وحماية حقوق الطفل. |
95. La cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para la educación en materia de derechos humanos. | UN | ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Fondo Fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا |
La estrategia específica de educación en materia de derechos humanos para lograr el empleo pleno en el desarrollo sostenible debe: | UN | وتتضمن الاستراتيجية المحددة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية إيجاد عمالة كاملة ضمن تنمية مستدامة ما يلي: |
Tomando como base nuestras experiencias, quisiéramos dar a conocer nuestras opiniones sobre algunos aspectos relacionados con la educación en materia de derechos humanos. | UN | وعلى أساس تجربتنا الذاتية نود أيضا أن ندلي بآرائنا إزاء بضع نقاط تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Pidió a los gobiernos que emprendieran y apoyaran actividades de educación en materia de derechos humanos y difundieran efectivamente información pública sobre esta cuestión. | UN | وطلب من الحكومات أن تستهل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتدعمه، وأن تضطلع بالنشر الفعال للمعلومات العامة في هذا المجال. |
La educación en materia de maternidad segura en las comunidades y los servicios de atención de salud es deficiente. | UN | كما أن مستوى التثقيف بشأن الأمومة المأمونة على صعيد المجتمع المحلي وفي مرافق الرعاية الصحية ضعيف. |
- educación en materia de derechos humanos; | UN | توفير التثقيف في ميدان حقوق الانسان؛ |
Debe promoverse intensamente la educación en materia de derechos humanos. | UN | ويجب نشر التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان بلا كلل. |
Gobernanza local y descentralización de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento y la educación en materia de higiene | UN | الحوكمة المحلية واللامركزية في تقديم الخدمات من أجل توفير مياه مأمونة والتثقيف في مجال التصحاح والنظافة الصحية |
Desde 1995, se han puesto en marcha programas de educación en materia de vida familiar. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥، اضطلع ببرامج تثقيفية في مجال الحياة اﻷسرية. |
Por este motivo, es necesario crear un método que comience mucho antes de la edad adulta, introduciendo, por ejemplo, la educación en materia de población en el sistema escolar. | UN | ولهذا السبب فمن المطلوب اتباع نهج يبدأ قبل فترة طويلة من بلوغ سن الرشد، مثل تعليم المسائل السكانية في النظام المدرسي. |
Alentamos a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones internacionales a que preparen y aumenten sus programas de educación en materia de derechos civiles y humanos para las mujeres que participen en las organizaciones de base. | UN | ونشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على وضع وزيادة البرامج التثقيفية في مجال الحقوق المدنية وحقوق اﻹنسان توجه للمرأة على مستوى القواعد الشعبية، |
Las mujeres y los niños que participan en esos proyectos reciben educación en materia de nutrición y de salud y alimentos. | UN | وتهيئ سبل التوعية في مجال التغذية والصحة، إضافة إلى تقديم اﻷغذية، إلى النساء واﻷطفال الذين تضمهم تلك المشاريع. |
Fondo Fiduciario para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا |
Estimando que un mayor esfuerzo por promover la educación en materia de derechos humanos representaría una contribución importante del Consejo de Derechos Humanos, | UN | وإذ يعتقد أن تعزيز الجهود للنهوض بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان أمر من شأنه أن يمثل إسهاماً رئيسياً لمجلس حقوق الإنسان، |
Saneamiento y educación en materia de higiene | UN | التثقيف في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية |