En última instancia, una mayor eficacia en la prestación de servicios de salud y educación beneficiaría a todos los sectores; | UN | ومن شأن زيادة الفعالية في تقديم تلك الخدمات أن تعود بالفائدة في نهاية الأمر على جميع القطاعات؛ |
Consideramos que esta cooperación es un anuncio de una mayor eficacia en los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro del mantenimiento de la paz. | UN | ونعتبر هذا التعاون مبشرا بمزيد من الفعالية في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل. |
Además, el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas debería utilizarse con mayor eficacia en los trabajos del Consejo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس. |
Ello implica un aumento de la eficacia en la extracción, transformación, transporte, distribución y uso final de la energía y un mayor uso de las fuentes renovables. | UN | ويعني ذلك ضمنا زيادة الكفاءة في استخراج وتحويل ونقل وتوزيع واستخدام الطاقة في النهاية وزيادة استخدام الموارد المتجددة. |
El sistema de las Naciones Unidas debe funcionar con eficacia en esta esfera. | UN | ولابد من أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة فعالة في هذا الميدان. |
La eficacia en relación con los costos es un principio rector en el control de armamentos al igual que en todas las demás esferas. | UN | وتحقيق الفعالية من حيث التكلفة هو مبدأ أساسي في مجال مراقبة الأسلحة بقدر ما هو أساسي في أي مجال آخر. |
La capacidad del UNICEF de reaccionar con eficacia en casos de emergencia | UN | قدرة اليونيسيف على الاستجابة الفعالة في حالات الطوارئ |
Durante ese período, el Fondo debería demostrar mayor eficacia en la implementación de sus políticas de descentralización y buen gobierno local. | UN | وخلال هذه الفترة، ينبغي للصندوق أن يظهر مزيدا من الفعالية في تنفيذ سياساته المحبذة للامركزية والحكم المحلي. |
La eficacia en la aplicación de esta reglamentación es otra consideración importante a este respecto. | UN | ودرجة الفعالية في إنفاذ هذه اللوائح هي اعتبار وثيق الصلة بهذا اﻷمر؛ |
Nueva Zelandia promueve el perfeccionamiento y la utilización de esos instrumentos con miras a lograr la máxima eficacia en los programas de actividades relativas a las minas. | UN | وتشجع نيوزيلندا تطوير واستخدام هذه اﻷدوات لتحقيق الحد اﻷقصى من الفعالية في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Si se analizan la eficacia en el logro de coordinación y los efectos en comparación con la inversión efectuada, los resultados netos han de calificarse de dudosos. | UN | ولدى تحليل الفعالية في احراز التنسيق والأثر بالنسبة للاستثمار المتحقق، يتعين اعتبار النتائج الخالصة موضع شك. |
La eficacia en la producción, la distribución y el consumo final es especialmente importante en la explotación centralizada de la electricidad. | UN | وتكتسي الفعالية في إنتاج الكهرباء وتوزيعها واستهلاكها أهمية خاصة بالنسبة للكهرباء التي يجري توفيرها مركزيا. |
El arma no letal en este caso se usó como multiplicador de la fuerza letal para matar con más eficacia en esta situación particular. | TED | اذا هذه الاسلحة غير القاتلة استخدمت في هذه الحالة كمضاعف للقوة القاتلة لجعل القتل اكثر فعالية في هذه الحالة تحديدا |
Esto requerirá eficacia en el trabajo de desarrollo y una coordinación firme del proceso general de aplicación de la Declaración y del Programa de Acción. | UN | ويتطلب هذا فعالية في العمل اﻹنمائي كما يتطلب تنسيقا قويا في التنفيذ العام لﻹعلان وخطة العمل. |
Todas estas aplicaciones permiten que las empresas participen con más eficacia en la economía local, nacional y mundial. | UN | وجميع هذه التطبيقات تمكﱢن الشركات من الاشتراك على نحو أكثر فعالية في الاقتصاد المحلي والوطني والعالمي. |
El Foro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) está demostrando un alto grado de eficacia en las cuestiones de seguridad en la región del Asia y el Pacífico. | UN | ويبدي محفل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا درجة عالية من الكفاءة في الشؤون اﻷمنية المتصلة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Con el fin de obtener la mayor eficacia en sus operaciones, la sociedad madre ha establecido tres filiales que se dedican a construcción, turismo e industria. | UN | وبغية تحقيق الحد اﻷقصى من الكفاءة في العمليات أنشأت الشركة اﻷم ثلاثة فروع لها تُعنى بالتشييد والسياحة والصناعة. |
Asimismo, el Comité Interinstitucional Permanente estudia periódicamente la coordinación de las operaciones de remoción de minas y su eficacia en los países afectados por la presencia de minas. | UN | ويندرج تنسيق الاجراءات الخاصة باﻷلغام وتحقيق استجابة فعالة في البلدان المتأثرة بها في عداد المسائل التي تنظر فيها، بانتظام، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Facilita la búsqueda interdepartamental de una mayor eficacia en función de los costos y la reducción sostenible de estos | UN | تسهِّل السعي عبر الإدارات إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من التكاليف على نحو مستدام |
Es preciso potenciar las capacidades de los países en desarrollo para participar con eficacia en el comercio electrónico. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. |
El Estado parte debe asignar al Organismo de Protección de Testigos recursos suficientes que le permitan actuar con eficacia en la práctica. | UN | وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد كافية للوكالة المعنية بحماية الشهود لتمكينها من أداء عملها على نحو فعال في الواقع. |
Al permitir y facilitar el aprendizaje, los organismos pueden mejorar su eficacia en esa esfera. | UN | وتمكين الحصول على التعليم وتيسيره يسمح لأية وكالة بتحسين فعاليتها في ذلك المجال. |
También lo es en materia jurídica a los fines de lograr una mayor eficacia en la actividad de jueces y fiscales. | UN | وفي المجال القانوني أيضا، التعاون الدولي حيوي لضمان المزيد من الفعالية لعمليات الملاحقة والمحاكمة. |
eficacia en la protección del sistema económico y financiero | UN | توافر الفاعلية في حماية النظام الاقتصادي والمالي |
En esas circunstancias, es fundamental asegurar que se reduzcan al mínimo los costos y que se mantenga un alto nivel de eficacia en los gastos. | UN | ومن المهم للغاية في هذه الظروف تخفيض التكاليف إلى أدنى حد ممكن والحفاظ على أعلى مستوى من فعالية الإنفاق. |
La comunidad internacional debe centrar su acción en velar por su eficacia en la sanción de estos crímenes y por prevenirlos en el futuro. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على ضمان فعاليته في المعاقبة على هذه الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل. |
Lo que se necesita es mayor eficacia en la aplicación coercitiva y el cumplimiento de las normas internacionales en vigor. | UN | والمطلوب هو تنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية القائمة بصورة أكثر فاعلية. |
Se espera que este enfoque, con mayor eficacia en función de los costos, mejore la sustentabilidad y promueva el uso de los servicios. | UN | ويتوقع من هذا النهج اﻷكثر فعالية من ناحية التكاليف أن يعزز الاستدامة ويحسن الاستفادة من الخدمات. |
Puso de relieve la importancia de coordinar la labor realizada con ONU-Mujeres a fin de lograr una mayor eficacia en la reunión de datos y el intercambio de información. | UN | وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات. |