"ejecución de este" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ هذا
        
    • بتنفيذ هذا
        
    • المسؤولية عن هذا
        
    • بالمسؤولية عن هذا
        
    Por consiguiente, en la ejecución de este subprograma es necesario tener en cuenta las disposiciones pertinentes del capítulo 21 del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولهذا السبب، فإن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي يقتضي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من الفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) se encargaría de la ejecución de este programa. UN ستتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج.
    En consecuencia, nos adherimos a la ejecución de este proyecto. UN وبالتالي فإننا ملتزمون بتنفيذ هذا المشروع.
    Las autoridades y los medios de difusión de Belarús encomiaron la rápida y eficiente ejecución de este proyecto. UN وقد أثنت السلطات ووسائط اﻹعلام البيلاروسية على سرعة وكفاءة تنفيذ هذا المشروع.
    La División de Prevención del Delito y Justicia Penal se encargará de la ejecución de este programa. UN وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    La secretaría de la Comisión se encarga de la ejecución de este programa. UN وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    La ejecución de este subprograma corre a cargo de la Oficina del Asesor Jurídico. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar se encargará de la ejecución de este subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La ejecución de este subprograma está a cargo de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع القانون التجاري الدولي.
    La ejecución de este subprograma está a cargo de la Sección de Tratados. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي قسم المعاهدات.
    La ejecución de este programa es responsabilidad del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. UN ويُعهد الى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج.
    La ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá de cerca la ejecución de este programa y llevará a cabo una labor de capacitación sistemática, a condición de disponer de los fondos necesarios. UN وسيراقب مكتب إدارة الموارد البشرية عن كثب تنفيذ هذا البرنامج ويقوم بعملية تدريب منتظمة، شريطة توفر اﻷموال اللازمة لذلك.
    La ejecución de este subprograma corre a cargo de la Oficina del Asesor Jurídico, que también se ocupa de actividades económicas y sociales. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني، وكذلك فيما يتعلق باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La República de Eslovaquia tiene gran interés en la ejecución de este laudo de la Corte, la que se basaría en un acuerdo con Hungría, concertado, de ser necesario, con la ayuda adicional de la Corte Internacional de Justicia. UN والجمهورية السلوفاكيــة مهتمة اهتماما صادقا بتنفيذ هذا الحكم، الذي سيكون على أساس اتفاق يتم التوصل إليه مع هنغاريا، وإذا دعت الضرورة، بمساعدة أخرى من محكمة العدل الدولية.
    2.24 La ejecución de este subprograma está a cargo de la Subdivisión de Análisis, Base de Datos e Información. UN 2-24 يضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات.
    24.16 La ejecución de este componente del subprograma está a cargo de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. UN 24-16 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    9.83 La ejecución de este subprograma es responsabilidad de la División de Economía Pública y Administración Pública. UN 9-83 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more