"ejecutiva para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذي لعام
        
    • التنفيذية لعام
        
    • التنفيذي من أجل
        
    • التنفيذي على
        
    • التنفيذية من أجل
        
    • التنفيذي لكي
        
    • التنفيذي كي
        
    • التنفيذي للفترة
        
    • التنفيذي برأي يهدف إلى
        
    • التنفيذية عن
        
    • التنفيذي بالنسبة
        
    • التنفيذي بهدف
        
    • التنفيذي في عام
        
    • التنفيذي لسنة
        
    • التنفيذي لإجراء
        
    Elección del Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva para 2014 UN انتخاب رئيس المجلس التنفيذي ونواب رئيس المجلس التنفيذي لعام 2014
    Como resultado de las consultas celebradas en los grupos regionales respectivos, la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1995 es la siguiente: UN ونتيجة لمشاورات أجريت في كل من المجموعات اﻹقليمية، أصبح تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٥ على النحو التالي:
    - Plan de trabajo anual de la Junta Ejecutiva para 1997 UN ـ خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧
    Informe anual de la Directora Ejecutiva para 2004 UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام 2004
    De estas, las recomendaciones 1, 2, 3, 4 y 6 están dirigidas a la Administradora, en tanto que la recomendación 5 está dirigida a la Junta Ejecutiva, para su consideración. UN وقد وُجهت التوصيات 1 و 2 و 3 و 4 و 6 إلى مدير البرنامج، بينما وُجهت التوصية 5 إلى المجلس التنفيذي من أجل النظر فيها.
    El Administrador pide autorización a la Junta Ejecutiva para seguir aprobando los proyectos caso por caso. UN ويلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على مواصلة اعتماد المشاريع على أساس كل حالة على حدة.
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1995 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦:
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1996 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦:
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1997 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧.
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1998 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨.
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1998 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨.
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1999 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩.
    La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1999 es la siguiente: UN وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩.
    - Informe de la Directora Ejecutiva para 2004: avances en la aplicación del marco de financiación multianual, 2004-2007 UN - تقرير المديرة التنفيذية لعام 2004: التقدم المحرز في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007
    xii) Presupuesto operacional de la Secretaría Ejecutiva para 2008; UN ' 12` الميزانية التشغيلية للأمانة التنفيذية لعام 2008؛
    El orador preguntó qué estrategia había adoptado la Junta Ejecutiva para afrontar ese desequilibrio entre las necesidades y los recursos. UN وتساءل نفس المتكلم عن الاستراتيجية التي اعتمدها المجلس التنفيذي من أجل معالجة هذا الخلل القائم بين الاحتياجات والموارد.
    El Director Ejecutivo desea trasladar el puesto de gerente de operaciones de Nueva York a Ginebra y por el presente solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para hacerlo. UN ويود المدير التنفيذي نقل وظيفة مدير مجموعة مشاريع من نيويورك إلى جنيف ولذلك يطلب موافقة المجلس التنفيذي على ذلك.
    Kenya se congratula asimismo de los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva para fortalecer la colaboración con las autoridades locales y otros asociados en la esfera de los asentamientos humanos. UN وكينيا ترحب، علاوة على ذلك، بالجهود المبذولة على يد المديرة التنفيذية من أجل تعزيز التعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء في مجال المستوطنات البشرية.
    El capítulo VI contiene un proyecto de recomendación que se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN ويتضمن الفصل السادس مشروع توصية معروضة على المجلس التنفيذي لكي يوافق عليها.
    Así pues, esa propuesta se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen en el primer período ordinario de sesiones, en enero de 2004. UN لذا قدم هذا الاقتراح إلى المجلس التنفيذي كي ينظر فيه خلال دورته العادية الأولى المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2004.
    La Mesa de la Junta Ejecutiva para el período comprendido entre el 1º de agosto de 1992 y el 31 de julio de 1993 quedó integrada en la forma siguiente: UN وكان أعضاء مكتب المجلس التنفيذي للفترة الممتدة من ١ آب/اغسطس ١٩٩٢ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ على النحو التالي:
    En el párrafo 17, la Junta recomendó que el FNUAP consultara a su Junta Ejecutiva para definir las diversas hipótesis financieras en que debería basarse la fijación del monto de la reserva operacional. UN 496- وفي الفقرة 17، أوصى المجلس بأن يتقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الافتراضات المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي.
    INFORME DE LA DIRECTORA Ejecutiva para 1997: PANORAMA REGIONAL UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام ١٩٩٧: لمحة عامة إقليمية
    Los anticipos fueron posteriormente reembolsados en su totalidad con asignaciones de recursos generales aprobadas por la Junta Ejecutiva para ambos países. UN وسددت بعد ذلك هذه المبالغ المدفوعة مقدما بالكامل من مخصصات من الموارد العامة وافق عليها المجلس التنفيذي بالنسبة لكلا البلدين.
    Tiene el propósito de colaborar con la Junta Ejecutiva para asegurar que se pueda sustentarse la observancia de los principios de previsibilidad, universalidad y progresividad. UN وسوف يواصل المشاركة مع المجلس التنفيذي بهدف كفالة استدامة مبادئ إمكانية التنبؤ بالمساهمات والعالمية والتدرج.
    PROYECTO DE PLAN DE TRABAJO DE LA JUNTA Ejecutiva para 1998 UN مشروع خطة عمل للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨
    a) Elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva para 1997 UN )أ( انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لسنة ١٩٩٧
    Se pidió a la Junta Ejecutiva que aprobara los documentos revisados de los programas para los países con arreglo al procedimiento de no objeción, a menos que un mínimo de cinco miembros hubiesen informado por escrito a la secretaría que tenían intención de presentar un programa determinado a la Junta Ejecutiva para que lo siguiera examinando. UN وطُلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض، إلا إذا قام خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة العامة خطيا بأنهم يرغبون في عرض برنامج قطري بعينه على المجلس التنفيذي لإجراء مزيد من المناقشة بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more