"el acuerdo de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاق السﻻم
        
    • اتفاق سلام
        
    • اتفاق السلم
        
    • ﻻتفاق السﻻم
        
    • على اتفاق السلام
        
    • واتفاق سلام
        
    • ﻻتفاق السلم
        
    • اتفاقية السلام
        
    • باتفاق سلام
        
    • واتفاق السلام
        
    • باتفاق السلام
        
    • لاتفاق سلام
        
    • اتفاق السلام المبرم
        
    • باتفاق السلم
        
    • اتفاق السلام الشامل
        
    v) Prestar asistencia al establecimiento del programa de desarme, desmovilización y reintegración estipulado en el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ' 5` المساعدة في وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور؛
    Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم،
    v) Prestar asistencia al establecimiento del programa de desarme, desmovilización y reintegración estipulado en el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ' 5` المساعدة في وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور؛
    el Acuerdo de Paz de Darfur no fue ratificado y no existían acuerdos complementarios. UN لم يجر التصديق على اتفاق سلام دارفور ولم يكن هناك اتفاقات تكميلية.
    Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    La situación sobre el terreno ha mejorado de manera drástica desde que se firmó, hace un año, el Acuerdo de Paz, y el pueblo de la región ha comenzado a gozar de los frutos de la paz. UN إن الحالة في الميدان تحسنت تحسنا جذريا بعد التوقيع على اتفاق السلام منذ عام، وقد بدأ الشعب في المنطقة يجني ثمار السلام.
    Como consecuencia, las disposiciones sobre la participación en la riqueza fueron componentes esenciales tanto en el Acuerdo General de Paz como en el Acuerdo de Paz de Darfur, mediante las cuales se abordaron los conflictos en el Sudán meridional y en Darfur, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، كانت ترتيبات تقاسم الثروة مكونات جوهرية لاتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور كليهما، اللذين عالجا الصراعات في جنوب السودان وفي دارفور على الترتيب.
    Alguien está intentando asegurarse de que no tenga lugar el Acuerdo de Paz. Open Subtitles شخصاً ما يحاول التأكد من أن لا تتم اتفاقية السلام هذه
    Como la situación en Darfur seguía siendo motivo de preocupación, el Consejo respaldó las conversaciones de paz de Abuja, acogió con satisfacción el Acuerdo de Paz de Darfur y pidió su aplicación. UN ولأن الوضع في دارفور ما زال يدعو للقلق، أيد المجلس محادثات سلام أبوجا، ورحب باتفاق سلام دارفور ودعا إلى تنفيذه.
    El requisito del acatamiento es claro en virtud del derecho internacional y el Acuerdo de Paz. UN وشــرط الامتثال وفقا للقانون الدولي واتفاق السلام شرط واضح.
    Acogemos con beneplácito y encontramos satisfactorio el Acuerdo de Paz alcanzado por las dos partes en Guatemala y esperamos sinceramente que la paz y la estabilidad prevalezcan así en el país. UN وإننا نرحب باتفاق السلام الذي توصل إليه الطرفان وقد سرنا ذلك وإننا نأمل بصدق أن يستتب بذلك السلام والاستقرار في البلد.
    La ampliación del mandato de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de Paz de Darfur ponía de relieve la urgente necesidad de reforzarla. UN وكان توسيع نطاق ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وفقا لاتفاق سلام دارفور، يتطلب تعزيز البعثة على وجه الاستعجال.
    el Acuerdo de Paz recientemente concertado en Liberia ha brindado la oportunidad de poner fin al lamentable conflicto que ha asolado ese país durante más de un lustro. UN أتاح اتفاق السلام المبرم مؤخرا في ليبريا فرصة ﻹنهاء النزاع المشؤوم الـذي ألحـق الخـراب بالبلـد ﻷكثر من نصف عقد.
    Con exclusión de estos últimos, los fondos necesarios para programas directamente relacionados con el Acuerdo de Paz ascienden a cerca de 1.200 millones de dólares. UN وباستثناء هذا التمويل اﻷخير، يبلغ التمويل اللازم للبرامج المتصلة مباشرة باتفاق السلم زهاء ١,٢ بليون دولار.
    Además, las Naciones Unidas no tienen autoridad para modificar el Acuerdo de Paz. UN وأن الأمم المتحدة لا تملك، فضلا عن ذلك، سلطة تغيير اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more