"el alcance del proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق المشروع
        
    • نطاق مشاريع
        
    • نطاق مشروع
        
    • بنطاق المشروع
        
    • لنطاق المشروع
        
    • نطاق تلك الأعمال
        
    • في حجم المشروع
        
    • بنطاق مشاريع
        
    • بنطاق مشروع
        
    Con objeto de economizar recursos, el alcance del proyecto se redujo a cuatro módulos, en lugar de cinco. UN ومن أجل تقليل حجم الموارد اللازمة، ضيق نطاق المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة.
    Insta a la CDI a reconsiderar el alcance del proyecto y tratar de lograr resultados de carácter práctico. UN وحثت اللجنة على أن تعيد النظر في نطاق المشروع وأن تحاول التوصل إلى نتائج عملية.
    Sin embargo, el contrato se modificó al cabo de ocho meses para reducir el alcance del proyecto. UN بيد أن العقد عُدل بعد مضي ثمانية أشهر لتقليص نطاق المشروع.
    A este respecto, sería conveniente poner más empeño en aclarar el alcance del proyecto de artículos, cuestión ésta que se aborda en el artículo 1. UN وفي هذا الصدد فإن من المفيد إيلاء مزيد من الاهتمام لجلاء نطاق مشاريع المواد، وهي مسألة تناولتها المادة 1.
    Por tanto, no es necesario ampliar el alcance del proyecto de artículos para abarcar esos supuestos. UN وعلى هذا فليس من الضروري توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل تلك الحالات.
    Sin embargo, Suiza considera que el alcance del proyecto de resolución no refleja plenamente las realidades en el ámbito nuclear. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    Según una de las hipótesis en que se fundaba la propuesta hecha por el contratista, las posibilidades de ampliar el alcance del proyecto serían limitadas. UN وكان أحد الافتراضات اﻷساسية التي تضمنها المقترح الذي قدمه المتعهد أن توسيع نطاق المشروع سيكون محدودا.
    En estos últimos años, el alcance del proyecto se ha ido ampliando y ha dejado de centrarse en la simple catalogación de iniciativas y formación de redes. UN وعلى مر الأعوام اتسع نطاق المشروع إلى أبعد من مجرد توثيق المبادرات وتكوين الشبكات.
    Ello representa un cambio en el alcance del proyecto, aunque no requerirá un aumento de los fondos. UN ويمثل ذلك تغييرا في نطاق المشروع غير أنه سيستلزم زيادة في التمويل.
    el alcance del proyecto abarca aproximadamente a 1,8 millones de empleados de la rama ejecutiva del Gobierno. UN ويركز نطاق المشروع على موظفي الفروع التنفيذية البالغ عددهم 1.8 مليون موظف تقريباً.
    Sin embargo, algunos miembros consideraron que referirse a la asunción de obligaciones exclusivamente limitaría el alcance del proyecto. UN غير أن بعض الأعضاء رأوا بأن الاقتصار على الإشارة إلى تحمل التزامات سيحد من نطاق المشروع.
    La Organización ha contribuido a ampliar el alcance del proyecto, prestando asistencia a las PYME de Croacia en la aplicación de esos principios. UN وساهمت المنظمة في توسيع نطاق المشروع بتقديم المساعدة إلى المنشآت الكرواتية الصغيرة والمتوسطة في تنفيذ هذه المبادئ.
    La demora obedeció principalmente a la necesidad de aclarar el alcance del proyecto. UN وجاء التأخير أساسا بسبب الحاجة إلى إيضاح نطاق المشروع
    También se respaldó que el alcance del proyecto de principios y el umbral aplicable fueran los mismos que los del proyecto de artículos sobre prevención. UN ولقي تأييدا أيضا تطابق نطاق مشاريع المبادئ مع عتبة الحد الأدنى المطبقة في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    el alcance del proyecto de artículo que se examina se limita a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وأضاف أن نطاق مشاريع المواد التي هي قيد النظر يقتصر على مسؤولية المنظمات الدولية.
    También compartimos algunas preocupaciones en relación con el alcance del proyecto de artículos. UN 1 - إن لنا أيضا شواغل مشتركة بشأن نطاق مشاريع المواد.
    La segunda cuestión general consistía en determinar si actualmente el alcance del proyecto de artículos era suficientemente amplio. UN ٢٢١ - هناك مسألة عامة ثانية هي مسألة ما إن كان نطاق مشاريع المواد متسعا حاليا بما فيه الكفاية.
    En cuanto al fondo, sería muy difícil prever en la segunda parte los derechos y las acciones que podrían ejercer las personas lesionadas que no fuesen Estados, y con ello se ampliaría, además considerablemente el alcance del proyecto de artículos. UN فعلى مستوى الجوهر، سيكون من الصعب للغاية إدخال أي تغيير، كما أن نطاق مشاريع المواد سيتسع إذا كان الباب الثاني سيتناول حقوق وامتيازات اﻷشخاص المضرورين من غير الدول.
    Se expresó la opinión de que el párrafo excedía el alcance del proyecto de documento y, en consecuencia, debía suprimirse. UN وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف.
    En relación con ese punto, se sugirió que el alcance del proyecto de artículo 18 quedaría más claro con la siguiente redacción: UN وقيل في ذلك الصدد ان نطاق مشروع المادة ٨١ يمكن توضيحه باعادة صياغتها على غرار ما يلي :
    Se dijo además, en relación con el alcance del proyecto, que no había necesidad de una disposición inspirada en el artículo 3 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969, concerniente al valor jurídico de los acuerdos internacionales no comprendidos en el ámbito de la Convención y a las normas de derecho internacional que se aplicaban a ellos. UN وقيل أيضا فيما يتعلق بنطاق المشروع إنه لا يلزم وجود مادة مماثلة للمادة 3 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 المتعلقة بالقوة القانونية للاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية وأحكام القانون الدولي التي تنطبق على تلك الاتفاقات.
    Además, insistió en que era importante definir de manera cuidadosa y gestionar de forma constante el alcance del proyecto. UN وشددت على أهمية التحديد الدقيق لنطاق المشروع ومعالجة هذا النطاق باستمرار.
    La primera es el alcance del proyecto de artículo. UN اﻷولى تتعلق بنطاق مشاريع المواد، الذي ينبغي الرجوع فيه الى اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات اﻷخيرة المتعلقة بالضرر العابر للحدود.
    562. Algunos miembros dieron su apoyo a la supresión del anterior proyecto de artículo 1, sobre el alcance del proyecto de artículos. UN 562- وأعرب أعضاء آخرون عن موافقتهم على حذف مشروع المادة 1 السابقة المتعلقة بنطاق مشروع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more