"el aprendizaje de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلم
        
    • لتعلم
        
    • التعلم من
        
    • تعلّم
        
    • وتعلم
        
    • تعلُّم
        
    Un sitio web específico facilita a los funcionarios instrumentos informáticos auxiliares para el aprendizaje de idiomas en línea. UN وثمة موقع مكرس على شبكة الإنترنت يزود الموظفين بأدوات لدعم تعلم اللغات عن طريق الحاسوب.
    La cultura de tolerancia democrática no existe todavía, pero el aprendizaje de la democracia permitirá la despolarización. UN وثقافة التسامح الديمقراطي ليست موجودة بعد، بيد أنه من الممكن التوصل إلى القضاء على الاستقطاب عن طريق تعلم الديمقراطية.
    Por el contrario, los datos indican que los varones experimentan dificultades en el aprendizaje de idiomas. UN وفي المقابل، تشير البيانات إلى صعوبات على مستوى تعلم اللغات لدى الفتيان.
    ¿Ofrece su organización una prima de idiomas o algún incentivo para el aprendizaje de idiomas? En tal caso, ¿qué mecanismos existen para verificar la competencia lingüística? UN هل تقدم منظمتكم علاوة لغة أو حافزا لتعلم اللغات؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي الآليات القائمة للتحقق من الكفاءة اللغوية؟
    En Tailandia, estos equipos apoyan el aprendizaje de las respuestas locales en cuatro regiones. Autoevaluación UN وفي تايلند، تقدم أفرقة التيسير الدعم لعملية التعلم من الاستجابات المحلية في أربع مناطق.
    Los objetivos son promover el aprendizaje de las matemáticas y las ciencias en los planos nacional, estatal y local desde los jardines de infancia hasta el octavo curso. UN وأما الغايات والأهداف، فهي التشجيع على تعلّم الرياضيات والعلوم على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي من الروضة إلى الصف الثامن.
    v) Relacionar la enseñanza y el aprendizaje de los derechos humanos con la vida y las preocupaciones diarias de los estudiantes; UN ' 5` ربط تدريس وتعلم حقوق الإنسان بالحياة اليومية وشواغل الطلاب؛
    Se fomenta el aprendizaje de una lengua extranjera y se garantizan los primeros preaprendizajes de las instrumentales. UN ويجري التشجيع على تعلُّم لغة أجنبية، والتدريب اللغوي الأولي مضمون؛
    Por consiguiente, el aprendizaje de los derechos humanos debe hacerse en el contexto de la transmisión y de la experiencia y debe practicarse en todos los niveles del sistema escolar. UN وتبعا لذلك، ينبغي تعلم حقوق الإنسان من خلال تلقين المواضيع وتجريبها على حد سواء.
    Por consiguiente, el aprendizaje de los derechos humanos debe hacerse en el contexto de la transmisión y de la experiencia y debe practicarse en todos los niveles del sistema escolar. UN وتبعا لذلك، ينبغي تعلم حقوق الإنسان من خلال تلقين المواضيع وتجريبها على حد سواء.
    La educación debe adaptarse a las necesidades de los pueblos indígenas, porque para muchos de ellos suele incluir el aprendizaje de oficios tradicionales. UN ويمكن تطويع التعليم لاحتياجات الشعوب الأصلية لأن الكثير منها يضمن التعليم التقليدي تعلم المهن التقليدية.
    El principal objetivo es rehabilitar a las mujeres mediante el aprendizaje de otras aptitudes y suministrar de esta manera mejores perspectivas de escolarización para sus hijos. UN والهدف الرئيسي هو إعادة تأهيل النساء من خلال تعلم مهارات جديدة، مما يمكنهن بالتالي من توفير حياة مدرسية أفضل ومستقبل أفضل لأطفالهن.
    El Programa de Enseñanza de Idiomas y de Comunicaciones ha elaborado materiales auxiliares para el aprendizaje de idiomas en línea, labor por la que recibió el premio UN 21 en 2005. UN وجرى استحداث أدوات لدعم تعلم اللغات مباشرة على الإنترنت حاز به برنامج اللغات والاتصالات جائزة الأمم المتحدة عام 2005.
    Distribuir masivamente un paquete uniforme de enseñanza básica para provocar un aumento de la matrícula, la asistencia regular y el aprendizaje de calidad UN توزيع ' مجموعة تعلم أساسية` مفصلة حسب الحاجة على نطاق واسع لتحفيز زيادة القيد بالمدارس، والمواظبة، وجودة التعلم
    el aprendizaje de los derechos humanos llevará al aumento de las exigencias en materia de derechos humanos que la sociedad debe proporcionar. UN ويؤدي تعلم حقوق الإنسان إلى زيادة المطالبة بحقوق الإنسان، التي يُفترض أن يقدمها المجتمع.
    Por lo demás, un buen conocimiento de la lengua materna favorece los procesos de aprendizaje posteriores, incluido el aprendizaje de otros idiomas. UN ومن جهة أخرى، تؤدي المعرفة الجيدة باللغة الأم إلى التعلم فيما بعد، ولا سيما تعلم لغات أجنبية.
    Oficina de la Secretaría dedicada específicamente a prestar asistencia para el aprendizaje de lecciones UN تخصيص مكتب في الأمانة العامة للمساعدة في تعلم الدروس
    No es preciso establecer un sistema separado para el aprendizaje de lecciones, sino que dicho aprendizaje puede integrarse en los sistemas pertinentes que ya existen. UN وينبغي ألا يكون تعلم الدروس نظاما مستقلا، وإنما يمكن دمجه في الأنظمة ذات الصلة القائمة بالفعل.
    El Departamento de Gestión dijo que no estaba convencido de que se necesitaran incentivos específicos para el aprendizaje de lecciones. UN غير أن إدارة الشؤون الإدارية ذكرت أنها تشك في الحاجة إلى تخصيص حوافز لتعلم الدروس.
    Directrices para el aprendizaje de lecciones a nivel de los programas UN المبادئ التوجيهية لتعلم الدروس على مستوى البرامج
    Confío en que las conclusiones de estos exámenes se verán acompañadas por el aprendizaje de los participantes. UN وأنا واثقة من أن استنتاجات هذه الاستعراضات ستتفق تماما مع التعلم من الأقران.
    El Estado también trabaja para conservar el idioma hasanía y otros idiomas y expresiones culturales nacionales aplicando una política de idiomas y cultura que también alienta el aprendizaje de idiomas extranjeros. UN وتعمل الدولة أيضا على حفظ اللغة الحسنيةالحسانية والتعبيرات الثقافية واللغات الوطنية الأخرى، وذلك باتباع سياسة لغوية وثقافية تشجع أيضا تعلّم اللغات الأجنبية.
    ii) Mayor disponibilidad de datos actualizados sobre los funcionarios relativos a cuestiones como el desarrollo de conocimientos especializados, el aprendizaje de idiomas o la movilidad del personal UN ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بخصوص المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل
    Los elementos formales y los elementos ocultos del programa de estudios influyen en el aprendizaje de los niños con respecto a las funciones y la diferenciación de cada género en la sociedad. UN يؤثر المنهج المدرسي الشكلي والخفي في تعلُّم الأطفال عن الأدوار الجنسانية والتفريق الجنساني في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more