Video: Bueno, mi nombre es Sisi, porque trabajo en el Centro Africano | TED | الفيديو : حسنا، اسمي سيسي وأنا أعمل في المركز الأفريقي. |
Conferencia sobre la independencia del poder judicial, Mauricio, organizada por el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. | UN | مؤتمر بشأن استقلالية الهيئة القضائية، موريشيوس، تولى تنظيمه المركز الأفريقي للديمقراطية ودراسات حقوق الإنسان. |
Conferencia sobre la independencia del poder judicial, Mauricio, organizada por el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. | UN | مؤتمر بشأن استقلالية الهيئة القضائية، موريشيوس، تولى تنظيمه المركز الأفريقي للديمقراطية ودراسات حقوق الإنسان. |
En esa misma ocasión se inauguró oficialmente el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, con sede en Argel. | UN | وبهذه المناسبة ذاتها افتتح رسميا في المقر في الجزائر المركز الأفريقي المعني بالدراسات والبحوث بشأن الإرهاب. |
i) El Código de conducta por el que se rige la relación entre los centros de coordinación y el Centro Africano para el Estudio y la Investigación del Terrorismo; y | UN | ' 1` مدونة قواعد السلوك التي تنظم العلاقة بين مراكز التنسيق والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب؛ |
Por su parte, el Centro Africano de Desarrollo Humano restituyó a unos 865 niños de la Región de Volta a sus respectivas comunidades. | UN | 60 - وكذلك تولى المركز الأفريقي للتنمية البشرية إعادة 865 من الأطفال من منطقة فولتا، وذلك إلى مجتمعات كل منهم. |
Cabe mencionar la colaboración con la Organización de Seguros Africanos, que representa a 55 gobiernos del continente y sus sectores de seguros, y el Centro Africano de gestión de riesgos de catástrofes. | UN | واشتملت هذه الأنشطة على التعاون مع منظمة التأمين الأفريقية التي تمثل حكومات القارة البالغ عددها 55 حكومة وقطاعات التأمين فيها، ومع المركز الأفريقي للتأمين ضد مخاطر الكوارث. |
el Centro Africano de estudio e investigación del terrorismo ofrece una plataforma para la cooperación. | UN | ويوفر المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب منبرا للتعاون. |
Como resultado de esa petición se estableció el Centro Africano de estudio e investigación del terrorismo. | UN | وقد أثمر ذلك إقامة المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب. |
El seminario está siendo organizado conjuntamente con el Centro Africano de Estudios e Investigación sobre el Terrorismo y está programado para fines de 2010. | UN | ومن المعتزم أن تعقد هذه الحلقة التي تنظم بالاشتراك مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، في نهاية عام 2010. |
el Centro Africano tiene asimismo la condición de observador en la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ويتمتع المركز الأفريقي أيضا بمركز المراقب لدى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
el Centro Africano aprecia la oportunidad de trabajar con el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y apoya la promoción y protección de los derechos humanos en África. | UN | ويعرب المركز الأفريقي عن تقديره للفرصة التي أتيحت له للعمل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة وما لقيه من دعم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا. |
el Centro Africano tiene sumo interés en proseguir esa colaboración en el futuro. | UN | ويتطلع المركز الأفريقي إلى استمرار التعاون في المستقبل. |
Además, el Centro Africano de Estadística está trabajando en la promoción de un programa de jóvenes estadísticos. | UN | كما يعمل المركز الأفريقي للإحصاءات على الترويج لبرنامج الإحصائيين الشبان |
Declaración presentada por el Centro Africano de Investigación Industrial, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان المركز الأفريقي للبحوث الصناعية، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En el marco del subprograma, el Centro Africano de Políticas sobre el Clima continuará prestando apoyo a los Estados miembros para hacer frente a los desafíos que representa el cambio climático. | UN | وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ. |
En el marco del subprograma, el Centro Africano de Políticas sobre el Clima continuará prestando apoyo a los Estados miembros para hacer frente a los desafíos que representa el cambio climático. | UN | وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ. |
Declaración presentada por el Centro Africano de Estudios sobre Democracia, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المركز الأفريقي للديمقراطية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También alentó a la Comisión Económica para África y el Centro Africano de Aplicaciones Meteorológicas para el Desarrollo a que profundizaran su cooperación. | UN | كما شجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية على ترسيخ سبل التعاون في ما بينهما. |
el Centro Africano de la Mujer de la CEPA está preparando un conjunto de normas para el análisis de género que se integrará en sus programas. | UN | يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها. |
Mediante los proyectos de cooperación técnica también se presta apoyo a instituciones regionales de derechos humanos como la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos y el Instituto Árabe de Derechos Humanos. | UN | وتدعم مشاريع التعاون التقني أيضا مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية مثل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، والمركز اﻹفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان. |
Otros, como el Centro Africano del Arroz, que produjo nuevas variedades africanas de arroz, han estimulado importantes avances en el desarrollo sostenible mediante tecnologías innovadoras de bajo costo. | UN | وهناك جهات أخرى، من بينها مركز أفريقيا للرز، انتجت سلالات جديدة من الأرز في أفريقيا، وحفزت حدوث تطورات مشهودة في التنمية المستدامة من خلال تكنولوجيات ابتكارية زهيدة التكلفة. |
El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación y la División de Alerta Temprana también colaborarán activamente con la CEPA apoyando y difundiendo el proyecto, incluido el subprograma sobre medio ambiente y desarrollo sostenible y el Centro Africano de Estadística. | UN | كما سيسعى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وشعبة الإنذار المبكر والتقييم إلى كفالة التعاون الفعال مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل دعم المشروع ونشره، بما في ذلك برنامجها الفرعي المعني بالبيئة والتنمية المستدامة، ومركز أفريقيا للإحصاءات. |
Por consiguiente, recomienda que se aprueben los seis puestos propuestos (2 P-5, 2 P-4, 2 P-3) para el Centro Africano de Estadística, en relación con el subprograma 9. | UN | ولذا فهي توصي بالموافقة على الوظائف الست المقترحة (2 ف-5، و 2 ف-4، و 2 ف-3) للمركز الأفريقي للإحصاءات في إطار البرنامج الفرعي 9. |