"el centro de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز العمليات
        
    • مركز عمليات
        
    • ومركز العمليات
        
    • ومركز عمليات
        
    • بمركز العمليات
        
    • بمركز عمليات
        
    • لمركز العمليات
        
    • مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة
        
    • لمركز عمليات
        
    el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas vigiló 343 vuelos por mes y redujo los gastos de 11 operaciones aéreas por mes UN قام مركز العمليات الجوية الاستراتيجية برصد 343 رحلة جوية في الشهر وخفض تكاليف 11 عملية جوية في الشهر
    Pienso que ya tiene un comprador para el disco duro. ¿El Centro de Operaciones? Open Subtitles أنا أعتقد بأنه قد حصل على مشتري مسبقاً مركز العمليات التقنية ؟
    Las actas fueron procesadas en el Centro de Operaciones montado a estos efectos por una empresa especializada que había efectuado recientemente el mismo tipo de trabajo en otros países de la región. UN وتم تجهيز جداول اﻷصوات في مركز العمليات الذي أقامته لهذا الغرض شركة متخصصة كانت قد قامت مؤخرا بنفس هذا النوع من العمل في بلدان أخرى في المنطقة.
    En el Centro de Operaciones se está construyendo un edificio residencial para alojar a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويجري الآن تشييد مبنى سكني ضمن مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وذلك لإيواء متطوعي الأمم المتحدة.
    Reescalonamiento o prórroga de proyectos en el Centro de Operaciones del Perú UN إعادة جدولة مراحل المشاريع في مركز عمليات بيرو أو تمديدها
    el Centro de Operaciones de la Subdivisión está diseñado y equipado especialmente para movilizar y coordinar las operaciones internacionales de emergencia provocadas por desastres. UN ومركز العمليات التابع لفرع الاستجابة للكوارث مصمم ومجهز خصيصا لتعبئة وتنسيق عمليات الطوارئ الدولية استجابة للكوارث.
    el Centro de Operaciones estaría en la base naval de Norfolk, en el Estado de Virginia. UN وسيكون مركز العمليات في قاعدة نورفوك البحرية في فرجينيا.
    La Dependencia funciona en estrecha cooperación con el Centro de Operaciones Logísticas conjunto. UN وتعمل الوحدة في إطار من التعاون الوثيق مع مركز العمليات التشغيلية المشترك.
    La Sección de Aviación tendrá tres Dependencias, a saber, el Centro de Operaciones Aéreas, la Dependencia de Cumplimiento de Normas Técnicas y la Dependencia de Terminales Aéreas. UN ويضم قسم الطيران ثلاث وحدات هي مركز العمليات الجوية ووحدة الامتثال التقني ووحدة المحطات الجوية.
    Su labor contó con ayuda consistente en la reunión y difusión de información a cargo de un órgano centralizado, el Centro de Operaciones Conjuntas. UN وقد ساعد تلك الجهات على أداء هذه المهام اضطلاع هيئة مركزية بجمع المعلومات ونشرها، وهي مركز العمليات المشتركة.
    En la Academia Nacional de Policía, el Centro de Operaciones de la Prefectura de Abidján, la Policía Forense y el Aeropuerto Internacional de Abidján UN تم في الأكاديمية الوطنية للشرطة وفي مركز العمليات بقسم أبيدجان وفي مقر شرطة أبيدجان القضائية وفي مطار أبيدجان الدولي
    1 oficial de operaciones de seguridad que presta servicios en el Centro de Operaciones Conjuntas de la Misión; UN وضابط مسؤول عن العمليات الأمنية ويعمل في مركز العمليات المشتركة التابع للبعثة؛
    A fin de mantener la memoria y continuidad institucional, el Centro de Operaciones Conjuntas requeriría que se le asignaran puestos específicos. UN وللحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستمرارية، يحتاج مركز العمليات المشتركة إلى وظائف مخصصة له.
    La Comisión considera que el centro podría prestar asistencia a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur durante el período inicial hasta que estuviera plenamente funcional el Centro de Operaciones aéreas de la misión. UN وترى اللجنة أن المركز قد يساعد العملية المختلطة خلال فترة البدء إلى أن يبدأ مركز العمليات الجوية يعمل بكامل طاقته.
    Se estableció el Centro de Operaciones de Seguridad de la FPNUL, con operadores las 24 horas del día, y se integró en el Centro de Operaciones Conjuntas UN أنشئ مركز العمليات الأمنية التابع للقوة، المأهول على مدار 24 ساعة يوميا، وتم إدماجه في مركز العمليات المشتركة
    Hacer que la UNOPS resuelva las causas de los problemas observados en el Centro de Operaciones del Afganistán UN أن يقوم بمعالجة الأسباب التي أدت إلى المسائل التي جرى تحديدها في مركز عمليات أفغانستان
    La sede de la CESPAP se encuentra en Bangkok; el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP está en Vanuatu. UN ويقع مقر اللجنة في بانكوك ويقع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في فانواتو.
    Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP (EPOC), situado en Vanuatu. UN وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو.
    Cierre de proyectos en la Oficina Regional de África y en el Centro de Operaciones del Senegal UN إقفال المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا ومركز العمليات في السنغال
    En la Estrategia se solicitaba que se establecieran dos nuevas organizaciones, la Oficina de Seguridad Cibernética y el Centro de Operaciones de Seguridad Cibernética. UN وتدعو الاستراتيجية إلى إنشاء منظمتين جديدتين، هما مكتب الأمن الحاسوبي ومركز عمليات الأمن الحاسوبي.
    Se están haciendo preparativos intensos al respecto en el Centro de Operaciones Militares Internacionales de Zagreb, que incluyen programas de capacitación para los oficiales del estado mayor, observadores militares y cooperación entre civiles y militares. UN وتجري استعدادات مكثفة فيما يتعلق بمركز العمليات العسكرية الدولية في زغرب تشتمل على برامج تدريب لضباط أركان الحرب ومراقبين عسكريين وتعاون مدني عسكري.
    iii) Material técnico: material de información pública sobre el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP; UN ' 3` المواد التقنية: المواد الإعلامية الخاصة بمركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة؛
    Un puesto nuevo de Jefe de Operaciones para el Centro de Operaciones Conjuntas UN رئيس عمليات جديد لمركز العمليات المشتركة
    Existen acuerdos de servicios comunes entre la UNAMA y otros organismos en los recintos de las Naciones Unidas en Herat, Ghor, Farah, Badghis, Maymana, Kunduz, Fayz Abad, Day Kundi, Gardez, Khost, Tirin Kot y Qalat, así como en el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán (Kabul). UN وتوجد بشأن هذه الخدمات المشتركة اتفاقات بين البعثة والوكالات الأخرى الموجودة في مجمعات الأمم المتحدة في هيرات، وغور، وفرح، وبادغيس، وميمنة، وقندوز، وفايز أباد، ودايكوندي، وغارديز، وخوست، وترينكوت، وقلات، إضافة إلى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى أفغانستان (كابل).
    Parte de este esfuerzo consiste en establecer puntos de contacto específicos con otros gobiernos, a fin de que el Centro de Operaciones Espaciales Conjuntas sepa con quién ponerse en contacto cuando prevea una posible aproximación cercana. UN وينطوي بعض هذه الجهود على تحديد نقاط اتصال معينة داخل الحكومات الأخرى بحيث يتسنى لمركز عمليات الفضاء المشتركة معرفة الشخص الذي ينبغي الاتصال به في حالة توقع حدوث اقتراب شديد محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more