"el comité celebra que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترحب اللجنة
        
    • ترحب اللجنة بتقديم
        
    • ترحب اللجنة بأن
        
    • تلاحظ اللجنة مع التقدير أن
        
    • ترحب اللجنة بقيام
        
    • ترحب اللجنة بكون
        
    • ترحب اللجنة بما
        
    • ترحب اللجنة بالجهود التي
        
    • ترحب اللجنة بسحب
        
    • ترحب اللجنة بقرار
        
    • ترحِّب اللجنة بما
        
    • ترحب اللجنة بإصدار
        
    • ترحب اللجنة بتصديق
        
    • تعرب اللجنة عن سرورها لأن
        
    • وتثني اللجنة على
        
    el Comité celebra que en la legislación interna se garantice la primacía del Pacto mediante una combinación de los artículos 39 y 11 de la Ley Fundamental. UN وترحب اللجنة بكون أولوية العهد مكفولة في التشريع الوطني بالجمع بين المادتين 39 و11 من القانون الأساسي.
    el Comité celebra que en la legislación interna se garantice la primacía del Pacto mediante una combinación de los artículos 39 y 11 de la Ley Fundamental. UN وترحب اللجنة بكون أولوية العهد مكفولة في التشريع الوطني بالجمع بين المادتين 39 و11 من القانون الأساسي.
    120. el Comité celebra que el Estado Parte haya presentado su informe inicial. UN ٠٢١- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها اﻷولي.
    366. el Comité celebra que el Estado Parte haya presentado su informe inicial. UN 366- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    Además, el Comité celebra que la delegación del Estado Parte estuviera encabezada por el Viceministro de Asuntos Indígenas. UN كما ترحب اللجنة بأن وفد الدولة الطرف يرأسه نائب الوزير المكلف بشؤون السكان الأصليين.
    71. el Comité celebra que el Estado Parte haya ratificado las modificaciones del párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. UN 71- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية.
    el Comité celebra que el Estado parte continúe aplicando reformas legislativas. UN وترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف استعراض وإصلاح التشريعات.
    el Comité celebra que el Estado parte continúe aplicando reformas legislativas. UN وترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف استعراض وإصلاح التشريعات.
    el Comité celebra que el Estado Parte haya enviado una numerosa delegación integrada por expertos de diversos ministerios, que ha contribuido a un diálogo instructivo. UN وترحب اللجنة بالوفد الكبير للدولة الطرف المؤلف من خبراء من عدة وزارات والذي أسهم في الحوار المفيد الذي جرى.
    el Comité celebra que se haya retirado esta reserva y alienta a otros Estados Partes en el Pacto a que se planteen la posibilidad de retirar sus reservas al Pacto. UN وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد.
    el Comité celebra que se haya añadido un noveno año de enseñanza obligatoria en el segundo ciclo de la escuela primaria, y lamenta que no sea obligatorio por lo menos un año de la enseñanza preescolar. UN وترحب اللجنة بإضافة سنة تاسعة إلى سنوات الدراسة الإلزامية في المرحلة الثانية من التعليم الابتدائي وتأسف لعدم جعل سنة واحدة على الأقل إجبارية في مرحلة ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة.
    366. el Comité celebra que el Estado Parte haya presentado su informe inicial. UN 366- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    2. el Comité celebra que el Sudán haya presentado su informe inicial, que fue elaborado de acuerdo con las directrices revisadas que ha dictado. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للسودان، الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها لتقديم التقارير.
    458. el Comité celebra que el Estado Parte haya presentado su informe inicial, aunque lamenta la demora con que lo presentó. UN 458- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الأولي، وإن كانت تأسف لتأخر تقديمه.
    A este respecto, el Comité celebra que el Estado Parte, uno de los seis países que lanzaron la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia de 1990, haya adoptado medidas, conjuntamente con los otros cinco países, para organizar una serie de reuniones con objeto de evaluar y verificar el cumplimiento de las obligaciones aceptadas por los Estados en 1990. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف، وهي أحد ستة بلدان دعت إلى عقد اجتماع القمة العالمي من أجل الأطفال في عام 1990، قد اتخذت تدابير بالتضافر مع غيرها من موجهي الدعوة، لتنظيم سلسلة من المناسبات لتقييم ومتابعة الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها في عام 1990.
    13. el Comité celebra que la a Ley del ejército de Kuwait prohíba la participación de personas menores de 18 años en hostilidades. UN 13- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن قانون الجيش الكويتي يحظر إشراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في الأعمال القتالية.
    5. el Comité celebra que Eslovaquia haya ratificado el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN (5) ترحب اللجنة بقيام سلوفاكيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    617. el Comité celebra que el Estado Parte considere totalmente inaceptable e inadmisible el castigo físico. UN 617- ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تعتبر العقاب البدني غير مقبولاً ومرفوضاً تماماً.
    106. el Comité celebra que sus anteriores conclusiones y recomendaciones hayan sido traducidas al islandés y se hayan divulgado ampliamente. UN 106- ترحب اللجنة بما تم من ترجمة استنتاجاتها وتوصياتها السابقة إلى اللغة الآيسلندية ونشرها على نطاق واسع.
    1245. el Comité celebra que el Estado Parte se haya esforzado por cumplir los objetivos fijados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 1245- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمية للطفل.
    el Comité celebra que el Estado Parte haya retirado las reservas que formuló a los artículos 15 y 37 de la Convención. UN ٤٦٥ - ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظاتها على المادتين ٥١ و ٧٣ من الاتفاقية.
    87. el Comité celebra que el Presidente del Estado Parte haya decidido que su Gobierno dé prioridad al combate contra la explotación sexual de los niños. UN 87- ترحب اللجنة بقرار رئيس الدولة الطرف جعل مكافحة استغلال الأطفال لأغراض الجنس من أولويات حكومته.
    10. el Comité celebra que la legislación no permita en ningún caso el alistamiento de menores de 18 años en las fuerzas armadas de Eslovenia. UN 10- ترحِّب اللجنة بما مفاده أن التشريعات لا تجيز في أي حال من الأحوال تجنيد الأشخاص دون سن 18 عاماً في القوات المسلحة السلوفينية.
    419. el Comité celebra que el Estado parte realizara en 2003 la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención. UN 419- ترحب اللجنة بإصدار الدولة الطرف في عام 2003 الإعلانَ الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    79. el Comité celebra que el Estado Parte haya ratificado en 2000 el Convenio Nº 138 de la OIT. UN 79- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في عام 2000 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138.
    En ese sentido, el Comité celebra que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos incluya la reapertura del trabajo de calificación de víctimas de prisión política y tortura (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).
    el Comité celebra que la delegación reconociera la contribución positiva de las organizaciones no gubernamentales y los observadores electorales, incluidos los observadores internacionales. UN وتثني اللجنة على استعداد الوفد للاعتراف بالمساهمات الإيجابية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ومراقبو الانتخابات، بمن فيهم المراقبون الدوليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more