"el comité examinó la" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرت اللجنة في
        
    • استعرضت اللجنة
        
    • ناقشت اللجنة
        
    • ونظرت اللجنة الجامعة في
        
    • واستعرضت اللجنة
        
    • ونظرت اللجنة في
        
    • بحثت اللجنة
        
    • وناقشت اللجنة
        
    • نظرت اللجنة الجامعة في
        
    • ونظرت اللجنة الخاصة في
        
    • وفحصت اللجنة
        
    • والتي استعرضت خلالها اللجنة
        
    • فحصت اللجنة
        
    • درست اللجنة
        
    • وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز
        
    19. el Comité examinó la petición del Sr. Tarjouman en su sesión privada celebrada el 15 de julio de 1993. UN ١٩ - وقد نظرت اللجنة في طلب السيدة ترجمان في جلستها المغلقة المعقودة يوم ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    6.1 En su 46º período de sesiones, celebrado en octubre de 1992, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ خلال دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، نظرت اللجنة في مسألة جواز قبول البلاغ.
    14. el Comité examinó la organización de los trabajos en su 234ª sesión, el 30 de octubre de 1995. UN ٤١ - نظرت اللجنة في تنظيم العمل في جلستها ٤٣٢ المعقودة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en seis Estados Partes cuyos informes estaban muy atrasados. UN وباﻹضافة إلى ذلك استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ست دول أطراف تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    En su 78º período de sesiones, el Comité examinó la situación de las observaciones finales provisionales sobre Gambia. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا.
    80. el Comité examinó la siguiente propuesta de nueva recomendación 185: UN 80- ونظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 185:
    el Comité examinó la comunicación y tomó nota de la información en ella contenida. UN وقد نظرت اللجنة في الرسالة وأحاطت علما بالبيانات الواردة فيها.
    En su 61º período de sesiones, de octubre de 1997, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الحادية والستين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997، في مقبولية البلاغ.
    En su 61º período de sesiones, de octubre de 1997, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الحادية والستين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997، في مقبولية البلاغ.
    19. el Comité examinó la organización de sus trabajos en su 56.ª sesión, celebrada el 13 de noviembre de 2000. UN 19- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها السادسة والخمسين المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    En sus sesiones 19a y 20a, celebradas el 18 de mayo, el Comité examinó la solicitud de Väestöliitto - Federación de la Familia de Finlandia. UN 24 - نظرت اللجنة في جلستيها 19 و 20 المعقودتين في 18 أيار/مايو في طلب فاييستوليتو - اتحاد الأسر في فنلندا.
    En su 776ª sesión, celebrada el 19 de enero, el Comité examinó la solicitud del Comité de Derechos Humanos de Kirguistán. UN 49 - نظرت اللجنة في جلستها 776 المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير في طلب اللجنة القيرغيزية لحقوق الإنسان.
    En su período ordinario de sesiones de 2001, el Comité examinó la cuestión y decidió aplazar la adopción de medidas acerca de las solicitudes de esas organizaciones. UN وفي الدورة العادية لعام 2001، نظرت اللجنة في المسألة وقررت إرجاء اتخاذ قرار بشأن طلبات تلك المنظمات.
    19. el Comité examinó la organización de sus trabajos en su 28.ª sesión, celebrada el 11 de noviembre de 2002. UN 19- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الثامنة والعشرين المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    15. el Comité examinó la organización de sus trabajos en su 30.ª sesión, el 8 de noviembre de 2004. UN 15- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم أعمالها في جلستها الثلاثين المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en cuatro Estados Partes, cuyos informes estaban muy atrasados. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في أربع دول أطراف تأخر تقديم تقاريرها عن موعده بكثير.
    Como resultado de ello, en su 36ª reunión ministerial, el Comité examinó la cuestión de la caza furtiva de marfil en la subregión, basándose en la exposición introductoria hecha por el Gabón. UN وعلى سبيل المتابعة، ناقشت اللجنة في اجتماعها الوزاري السادس والثلاثين موضوع القنص غير المشروع بهدف جمع العاج في المنطقة دون الإقليمية، انطلاقاً من عرض استهلالي قدمته غابون.
    84. el Comité examinó la siguiente propuesta sobre una nueva recomendación 187: UN 84- ونظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 187:
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en 19 Estados Partes cuyos informes estaban verdaderamente atrasados. UN واستعرضت اللجنة بالاضافة إلى ذلك تطبيق الاتفاقية في ٩١ دولة طرفا تأخر تقديم تقاريرها عن موعده كثيراً.
    11. el Comité examinó la petición del Sr. Leung-Ki en la sesión privada que celebró el 21 de febrero de 1995. UN ١١ - ونظرت اللجنة في طلب السيد لونغ - كي في جلستها المغلقة المعقودة في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    En 2004, el Comité examinó la comunicación de Byahuranga c. Dinamarca en que el autor alegaba que su expulsión del país de acogida a su país de origen equivaldría a violar los derechos que le reconoce el artículo 7 del Pacto. UN وفي سنة 2004 بحثت اللجنة البلاغ الوارد من بياهورانغا ضد الدانمرك الذي يدّعي فيه صاحبه أن طرده من البلد المضيف إلى بلده الأصلي هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 7 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    2. el Comité examinó la cuestión de la elaboración de un protocolo de la Convención en su 13º período de sesiones, celebrado en 1994. UN وناقشت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، المعقودة في عام ١٩٩٤، مسألة إعداد بروتوكول إضافي للاتفاقية.
    103. el Comité examinó la siguiente propuesta de nuevas recomendaciones 199 a 201: UN 103- نظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن التوصيات 199-201 الجديدة:
    el Comité examinó la cuestión en su 1492ª sesión, celebrada el 6 de julio de 1998. UN ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة في جلسيها ١٤٩٢ المعقودة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En esas sesiones, el Comité examinó la información sobre lo que había ocurrido en los territorios ocupados entre diciembre de 1993 y marzo de 1994. UN وفحصت اللجنة في تلك الاجتماعات معلومات عن التطورات التي حدثت في اﻷراضي المحتلة بين كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وآذار/مارس ١٩٩٤.
    Observando que en la 11ª reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, celebrada en Bonn (Alemania) del 15 al 19 de abril de 2013, el Comité examinó la información relativa a todos los indicadores del desempeño y de impacto del marco y plan estratégico decenal, así como información relativa a las corrientes financieras para la aplicación de la Convención, que habían presentado las partes y otras entidades, UN " وإذ تشير إلى الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي عقدت في الفترة من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2013 في بون، ألمانيا، والتي استعرضت خلالها اللجنة معلومات تتصل بجميع مؤشرات الأداء والأثر للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر، إلى جانب معلومات بشأن التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية، مقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المقدمة للتقارير،
    En esas sesiones, el Comité examinó la información sobre lo que había ocurrido en los territorios ocupados entre enero y marzo de 1995. UN وفي هذه الاجتماعات فحصت اللجنة معلومات عن التطورات التي طرأت في اﻷراضي المحتلة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ١٩٩٥.
    el Comité examinó la aplicación de esas disposiciones al proceder al examen de los informes periódicos presentados por los Estados Partes. UN وقد درست اللجنة تنفيذ تلك اﻷحكام في سياق دراستها للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    7. Durante su 491 período de sesiones, en agosto de 1996, el Comité examinó la comunicación pero llegó a la conclusión de que se requería más información del Estado Parte antes de poder adoptar de manera informada una decisión sobre la admisibilidad. UN 7- وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في البلاغ خلال دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في آب/أغسطس 1996 ولكنها خلصت إلى استنتاج مفاده أنه يلزم الحصول على المزيد من المعلومات من الدولة الطرف لكي يتسنى لها اتخاذ قرار يستند إلى معلومات كافية بشأن مقبولية البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more