"el consejo expresa" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويعرب المجلس عن
        
    • يعرب المجلس عن
        
    • ويعرب عن
        
    • ويعرب مجلس الأمن عن
        
    • ويساور المجلس
        
    • ويعرب من
        
    • يعرب مجلس الأمن عن
        
    • والمجلس يعرب
        
    • يعبر المجلس عن
        
    • ويعرب مجلس اﻷمن
        
    el Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. UN ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    el Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    el Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de China y a las familias de las víctimas y rinde homenaje a esas víctimas por su valor y dedicación. UN ويعرب المجلس عن تعازيه للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    el Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي.
    A este respecto, el Consejo expresa su profunda preocupación por la actitud cada vez más hostil de las unidades paramilitares croatas de Bosnia contra el personal de la UNPROFOR. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن شديد قلقه إزاء تزايد الموقف العدائي الذي تتخذه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية تجاه أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    el Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه ازاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي.
    el Consejo expresa su profunda preocupación por el deterioro de la situación política y el recrudecimiento de la tirantez en el país. UN ويعرب المجلس عن قلقه البالغ لتدهور الحالة السياسية وتزايد التوتر في ذلك البلد.
    el Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de China y a las familias de las víctimas y rinde homenaje a esas víctimas por su valor y dedicación. UN ويعرب المجلس عن تعازيه لحكومة الصين وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    el Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي.
    el Consejo expresa la esperanza de que las metas y objetivos puedan alcanzarse en el plazo previsto en el plan. UN ويعرب المجلس عن أمله في تحقيق اﻷهداف والمقاصد في إطار النطاق الزمني للخطة.
    el Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de la India y a los familiares de los soldados que ofrendaron su vida prestando asistencia al pueblo de Somalia. UN ويعرب المجلس عن تعازيه لحكومة الهند وأسر الجنود الذين قدموا التضحية القصوى في مساعدة شعب الصومال.
    el Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de Dinamarca y a la familia del integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que perdió la vida. UN ويعرب المجلس عن تعازيه لحكومة الدانمرك وﻷسرة عضو قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الذي فقد حياته.
    el Consejo expresa su desaliento por el lento ritmo con que se ha realizado el proceso de concentración. UN ويعرب المجلس عن خيبة أمله إزاء بطء وتيرة عملية اﻹيواء.
    el Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de Dinamarca y a la familia del integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que perdió la vida. UN ويعرب المجلس عن تعازيه لحكومة الدانمرك وﻷسرة عضو قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الذي فقد حياته.
    el Consejo expresa su desaliento por el lento ritmo con que se ha realizado el proceso de concentración. UN ويعرب المجلس عن خيبة أمله إزاء بطء وتيرة عملية اﻹيواء.
    el Consejo expresa su decepción debido a que las autoridades de Sarajevo no han alentado ni facilitado el regreso de sus antiguos habitantes en condiciones de seguridad. UN ويعرب المجلس عن خيبة أمله ﻹخفاق السلطات في سراييفو في تشجيع وتيسير العودة اﻵمنة لسكانها في السابق.
    el Consejo expresa la opinión de que una rápida solución de esas cuestiones en Haití facilitará el desarrollo económico y la prestación de asistencia internacional. UN ويعرب المجلس عن الرأي بأن التسوية الفورية لهذه المسائل في هايتي ستسهل التنمية الاقتصادية وتقديم المساعدة الدولية.
    el Consejo expresa la opinión de que una rápida solución de esas cuestiones en Haití facilitará el desarrollo económico y la prestación de asistencia internacional. UN ويعرب المجلس عن الرأي بأن التسوية الفورية لهذه المسائل في هايتي ستسهل التنمية الاقتصادية وتقديم المساعدة الدولية.
    A este respecto, el Consejo expresa su profunda preocupación por la actitud cada vez más hostil de las unidades paramilitares croatas de Bosnia contra el personal de la UNPROFOR. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن شديد قلقه إزاء تزايد الموقف العدائي الذي تتخذه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية تجاه أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    el Consejo expresa su profunda preocupación por cualquier operación que pueda dar lugar a desplazamientos de población en gran escala que resultarían perjudiciales para el proceso de paz y el logro de un arreglo justo y definitivo. UN ويعرب عن عميق قلقه لحدوث أي عملية تثير تحركات سكانية واسعة النطاق تضر بعملية السلام وبالتسوية النهائية العادلة.
    el Consejo expresa su disposición de examinar el régimen de sanciones a más tardar tres meses después de las elecciones presidenciales. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لإعادة النظر في نظام الجزاءات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء الانتخابات الرئاسية.
    el Consejo expresa su profunda preocupación por la situación en que se encuentran las personas desplazadas que se ven obligadas a vivir a cielo abierto en Kosovo. UN ويساور المجلس بالغ القلق بشأن أحوال المشردين الذين اضطروا إلى العيش في العراء داخل كوسوفو.
    el Consejo expresa nuevamente su pleno apoyo a la Declaración de Principios de Ginebra, de 8 de septiembre de 1995 (S/1995/780, anexo II), que sirve de base a las negociaciones encaminadas a lograr una paz duradera en toda la región. UN ويعرب من جديد عن تأييده الكامل ﻹعلان المبادئ الذي صدر في جنيف في ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ S/1995/780)، المرفق الثاني( الذي يوفر أساسا للتفاوض بهدف تحقيق سلام دائم في جميع أنحاء المنطقة.
    " el Consejo expresa su grave preocupación por el estallido de violencia registrado en Sierra Leona en los últimos días. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه لاندلاع العنف في سيراليون في الأيام الأخيرة.
    el Consejo expresa una vez más su profunda preocupación en vista de los informes de que se han cometido en Burundi violaciones sistemáticas, generalizadas y flagrantes del derecho internacional humanitario. UN والمجلس يعرب مرة أخرى عن شدة قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات منتظمة وواسعة النطاق وصارخة للقانون اﻹنساني الدولي في بوروندي.
    el Consejo expresa asimismo su ferviente deseo de éxito a los dos países hermanos en todo cuanto por su propia índole contribuya al beneficio mutuo de los dos pueblos hermanos. UN كما يعبر المجلس عن تمنياته للبلدين الشقيقين بالتوفيق في كل ما من شأنه أن يعود بالمنفعة المتبادلة للشعبين الشقيقين.
    el Consejo expresa su apoyo a las gestiones que lleva a cabo el Secretario General con miras a encontrar formas de aumentar el respeto de los derechos humanos en la región, como parte integrante de la labor encaminada a dar una solución política cabal al conflicto. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹيجاد السبل الكفيلة بتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من العمل الهادف إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more