Deseo asimismo encomiar al Secretario General Adjunto Dhanapala, bajo cuyo liderazgo el Departamento de Asuntos de Desarme está desempeñando un vigoroso papel. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسيد دانابالا، وكيل الأمين العام، الذي تضطلع إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادته بدور نشط. |
i) el Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. | UN | `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها. |
el Departamento de Asuntos de Desarme preparó un plan de acción sobre género en 2003 mediante un proceso de consultas. | UN | فقد وضعت إدارة شؤون نزع السلاح خطة عمل للمنظور الجنساني في عام 2003 من خلال عملية استشارية. |
A dicho efecto, el Departamento de Asuntos de Desarme está realizando consultas con los Estados Miembros, incluidos los países donantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تجري إدارة شؤون نزع السلاح حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المانحة. |
el Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este subprograma. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج. |
A dicho efecto, el Departamento de Asuntos de Desarme está realizando consultas con los Estados Miembros, incluidos los países donantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تجري إدارة شؤون نزع السلاح حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المانحة. |
el Departamento de Asuntos de Desarme sigue buscando patrocinadores para la reunión de expertos y el seminario citados. V. Asuntos administrativos y financieros | UN | وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا. |
Las respuestas de los Estados pueden consultarse en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. I. INTRODUCCION | UN | وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة. |
el Departamento de Asuntos de Desarme agradece todas las donaciones y sugerencias formuladas en relación con proyectos concretos. | UN | وإن إدارة شؤون نزع السلاح ممتنة لجميع الهبات والاقتراحات المتعلقة بمشاريع بعينها. |
Las relaciones entre el Departamento de Asuntos de Desarme y las organizaciones no gubernamentales se describen brevemente a continuación, a modo de ejemplo. | UN | وفيما يلي وصف موجز، على سبيل المثال، للعلاقات القائمة بين إدارة شؤون نزع السلاح والمنظمات غير الحكومية. |
Fue para mí una gran satisfacción que la Asamblea General respaldara mi decisión de restablecer el Departamento de Asuntos de Desarme, bajo la dirección de un Secretario General Adjunto. | UN | ولذلك، فقد سعدت بدعم الجمعية العامة لقراري بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح بحيث يرأسها وكيل لﻷمين العام. |
Los miembros también convinieron en que podrían actuar como enlace entre el Departamento de Asuntos de Desarme y las instituciones académicas y otras organizaciones. | UN | واتفق اﻷعضاء أيضا على أن بوسعهم العمل كجهات وصل بين إدارة شؤون نزع السلاح والمؤسسات اﻷكاديمية أو المنظمات اﻷخرى. |
Puede consultarse dicha información en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Celebramos su decisión de establecer nuevamente el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ونرحب بقراره بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح. |
Malta también apoya plenamente las iniciativas que está proyectando adoptar el Departamento de Asuntos de Desarme para poner freno a la proliferación de las armas pequeñas. | UN | إن مالطة تؤيد تماما المبادرات التي تنوي إدارة شؤون نزع السلاح أن تتخذها لكبح انتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
Creemos que el Departamento de Asuntos de Desarme debería emprender esta tarea. | UN | ونرى أن هذه المهمة ينبغي أن تضطلع بها إدارة شؤون نزع السلاح. |
También se observó que el Departamento de Asuntos de Desarme carecía de mandato para facilitar el intercambio de experiencias entre los órganos de aplicación de tratados. | UN | ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛ |
También se observó que el Departamento de Asuntos de Desarme carecía de mandato para facilitar el intercambio de experiencias entre los órganos de aplicación de tratados. | UN | ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛ |
el Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. | UN | وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
En esas circunstancias, el Pakistán se pregunta qué función puede desempeñar el Departamento de Asuntos de Desarme en al ámbito de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، لا يبدو أن هناك دورا واضحا لإدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن تقوم به في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
Si alguno de los Estados Partes no puede tener acceso a la información relativa al artículo 7 en la base de datos, debe ponerse en contacto con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وفي حالة عدم تمكن أي دولة طرف من الوصول للمعلومات الخاصة بالمادة 7 والمتعلقة بقاعدة البيانات، فإن عليها أن تتصل بإدارة شؤون نزع السلاح. |
Por ello, se ha reestructurado el Departamento de Asuntos de Desarme y se ha nombrado a un Alto Representante para que se haga cargo de esa labor. Nos complace ese cambio y lo apoyamos. | UN | وقد أعيدت هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة، بدعمنا وتأييدنا، وتم تعيين ممثل سام للأمين العام لتولي هذه المهمة. |
el Departamento de Asuntos de Desarme ha respaldado de manera competente las reuniones de los Estados partes en la Convención de Ottawa y es el instrumento clave para garantizar la eficaz transparencia de los informes presentados con arreglo a la Convención. | UN | وتقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح دعما كبيرا لاجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، والإدارة هي الأداة الرئيسية في كفالة الشفافية الفعالة للتقارير المقدمة بموجب هذه الاتفاقية. |
Se tenían en cuenta los resultados de los dos seminarios sobre el tema organizados por el Departamento de Asuntos de Desarme en Dinamarca y Bulgaria. | UN | وتؤخذ في الاعتبار نتائج حلقتين دراسيتين حول الموضوع نظمهما مكتب شؤون نزع السلاح في الدانمرك وبلغاريا. |
A este respecto, me complace anunciar que Argelia acogerá una conferencia regional, que se celebrará entre los días 11 y 13 de abril, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن لكم اليوم أن الجزائر ستحتضن أيام 11 و12 و13 نيسان/أبريل المقبل مؤتمراً جهوياً عربياً بالتنظيم مع دائرة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
4. Detalles de los contactos con el Departamento de Asuntos de Desarme | UN | الإطار 4: تفاصيل الاتصال بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح |