"el equipo de propiedad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدات المملوكة
        
    • بالمعدات المملوكة
        
    • والمعدات المملوكة
        
    • للمعدات المملوكة
        
    • المعدات التي تملكها
        
    • معدات مملوكة
        
    • بالمعدات التي تملكها
        
    • الوحدات المملوكة
        
    • المعدَّات المملوكة
        
    • للمعدات التي تملكها
        
    • وبالمعدات المملوكة
        
    • المعدّات المملوكة
        
    • من المعدات الرئيسية المصادق
        
    La Secretaría debería tomar medidas lo antes posible con respecto a todo el equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إنه ينبغي أن تتخذ اﻷمانة العامة اجراء بأسرع ما يمكن بشأن جميع المعدات المملوكة للوحدات.
    Más adelante en este período, se utilizará para retirar de los sectores el equipo de propiedad de los contingentes y llevarlo a Kigali. UN وسوف يستخدم في آواخر الفترة في سحب المعدات المملوكة للوحدات من القطاعات إلى كيغالي.
    La Junta recomienda que todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas reciba un solo número de identificación que se imprima de forma indeleble. UN ويوصي المجلس بإعطاء جميع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة رقما مميزا فريدا وينبغي وسمه على الصنف بحيث لا يمكن محوه.
    Reunión trienal del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los Contingentes UN اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يعقد كل ثلاث سنوات
    Esta reducción corresponde a los contingentes militares, el equipo de propiedad de los contingentes, la autonomía logística y las necesidades de raciones. UN ويتناول هذا التخفيض الوحدات العسكرية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والاحتياجات من الإعاشة.
    Preocupan a la Comisión Consultiva lo que parecen ser desviaciones de los procedimientos respecto de los nuevos arreglos sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق لما يبدو أنه انحرافات عن اﻹجراءات بالنسبة للترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Los suministros para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas se calculan en 7.500 dólares mensuales, es decir, 45.000 dólares para el período de seis meses. UN وتقدر تكلفة لوازم المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار في الشهر، أو مبلغ ٠٠٠ ٤٥ دولار لفترة ستة أشهر.
    Sólo para equipo de propiedad de las Naciones Unidas, el equipo de propiedad de los contingentes se proporciona en arrendamiento con servicios de conservación. UN للمعــدات المملوكـــة لﻷمــم المتحدة فقط، المعدات المملوكة للوحــدات موفرة بموجب الاتفاق الشامل لتقديم الخدمات.
    Por añadidura, tal como sucede periódicamente, las sumas que se adeudan a los Estados Miembros en relación con el equipo de propiedad de los contingentes se han revaluado. UN وفضلا عن ذلك، وكما يحدث بصفة دورية، فقد أعيد تقدير المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    Menores necesidades de las previstas y nuevas disposiciones sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN احتياجـــات أقــل مــن المتوقع وترتيبات جديدة بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    La delegación del Reino Unido espera recibir las cifras revisadas de la responsabilidad por el equipo de propiedad de los contingentes con respecto a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN وإن وفده يتطلع إلى اﻷرقام المنقحة المتعلقة بالمسؤولية عن المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    iv) Estado de preparación del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes; UN ' ٤ ' دليل حالة المعدات المملوكة للوحدات؛
    Sin embargo, a los efectos del presupuesto, se han aplicado por primera vez tasas de arrendamiento con servicios de conservación a todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FPNUL. UN على أنه تم، ﻷغراض الميزانية وﻷول مرة، استخدام معدلات عقد اﻹيجار الشامل للخدمة على كل المعدات المملوكة للوحدات في القوة.
    Coordinador del programa relativo al atraso en el equipo de propiedad de los contingentes y jefe del grupo de equipo de propiedad de los contingentes UN منسق مشروع المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وقائد فريق المعدات المملوكة للوحدات
    También se ha añadido una nueva sección sobre el equipo de propiedad de los contingentes en que se tratan los métodos de reembolso empleados y los factores de la misión aplicables. UN وأضيف أيضا قسم جديد يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ويتناول خيارات السداد المستعملة وعوامل البعثة المنطبقة.
    Se han hecho los ajustes correspondientes en las estimaciones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. UN وقد نتج عن ذلك تعديلات في التقديرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    La Misión tiene grandes necesidades de apoyo aéreo a principios del ejercicio presupuestario, cuando se despliegan los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتحتاج البعثة بشدة للدعم الجوي في أوائل فترة الميزانية عندما يجري نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في مناطق البعثة.
    El Grupo de Trabajo solicitó que se reembolsaran los gastos reales con destino al transporte interno de todo el equipo de propiedad de los contingentes. UN طلب الفريق العامل تسديد التكاليف الفعلية المتكبدة للنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Se tienen en cuenta el equipo de propiedad de las Naciones Unidas y el equipo contratado. UN وينظر المشروع في المعدات التي تملكها الأمم المتحدة والمعدات التي يجري الحصول عليها في إطار تعاقدي.
    Esas dependencias velan también por que se registre debidamente todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas adquirido o transferido de otras misiones. UN وتكفل الوحدات أيضا تسجيل أي معدات مملوكة للأمم المتحدة تكون مشتراة أو منقولة من بعثات أخرى تسجيلا صحيحا.
    Como se indicaba en el anexo IV del proyecto de presupuesto, se están tomando varias medidas en respuesta a las observaciones de la Comisión sobre la tramitación de los reembolsos por el equipo de propiedad de los contingentes en la Misión. UN وكما ذُكِـر في المرفق الرابع من الميزانية المقترحة، يُـتَّـخذ الآن عدد من التدابير استجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية على تجهيز عمليات التسديد المتعلقة بالمعدات التي تملكها الوحدات في البعثة.
    Apéndice 1 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: categorías de apoyo médico de las Naciones Unidas: necesidades y normas de categoría básica UN التذييل 1 للمرفقين ألف وباء للفصل 3 من دليل الوحدات المملوكة للقوات: مستويات الأمم المتحدة للدعم الطبي: متطلبات ومعايير المستوى الأساسي للإسعاف الأولي
    14. No se han ahorrado esfuerzos por garantizar la precisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN 14 - جرى بذل كل جهد ممكن لضمان دِقَّة دليل المعدَّات المملوكة للوحدات.
    85. Se consignan créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación para el equipo de propiedad de los contingentes y el equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN ٨٥ - يخصص اعتماد لﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار اللازمة للمعدات التي تملكها الوحدات والتي تملكها اﻷمم المتحدة.
    Casos investigados en relación con incidentes diversos y el equipo de propiedad de los contingentes UN حادثة متنوعة متعلقة بالمركبات وبالمعدات المملوكة للوحدات جرى التحقيق فيها
    La diferencia obedece a que no se desplegó el equipo de propiedad de los contingentes UN يعزى الفرق إلى عدم نشر المعدّات المملوكة للوحدات
    Grupo de Trabajo de 2011 sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN الحالات الخاصة من المعدات الرئيسية المصادق عليها حتى 19 كانون الثاني/يناير 2011 (الفئة 1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more