"el error" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطأ
        
    • خطأ
        
    • الغلطة
        
    • والخطأ
        
    • للخطأ
        
    • لتنقيح اﻷخطاء
        
    • بالخطأ في
        
    • يشكل الغلط
        
    • غلطة
        
    • خاطئ
        
    • إلى عدم اﻻتساق
        
    • بالغلط
        
    • الخطا
        
    • الخلل
        
    • بخطأ
        
    De hecho, en una operación entre personas físicas hay más posibilidades de rectificar el error antes de que las partes hayan obrado en consecuencia. UN والواقع أنه في معاملة بين شخصين تتوافر قدرة أكبر على تصحيح الخطأ قبل أن يتصرّف هذان الشخصان بموجب تلك المعاملة.
    el error fue detectado por el Gobierno en 2005 mientras examinaba la solicitud presentada por Cloro de Tehuantepec para importar tetracloruro de carbono ese año. UN وقد اكتشفت الحكومة الخطأ في عام 2005 في غضون استعراضها لطلب من هذه الجهة لاستيراد رابع كلوريد الكربون في تلك السنة.
    No obstante, el error estaba en las subcuentas y no afectaba al registro de los activos ni a los estados financieros. UN ومع ذلك فقد كان الخطأ ضمن الحسابات الفرعية ولم يكن له أثر على سجل الأصول أو البيانات المالية.
    Hay que tomar la decisión de medir el error de cobertura, el error de contenido, o una combinación de ambos. UN ويجب اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي قياس خطأ التغطية أو خطأ المضمون أو الخطأين معا.
    El autor también envió una gran cantidad de cartas a diversos órganos para obtener una indemnización por el error judicial del que había sido víctima. UN وأرسل صاحب البلاغ أيضاً عدداً كبيراً من الرسائل إلى جهات مختلفة للحصول على تعويض عن الخطأ القضائي الذي وقع ضحية له.
    Por supuesto, se trata de conceptos muy diferentes y el error podría dar lugar a mucha confusión a la hora de redactar contratos en su país. UN فهي بطبيعة الحال مفاهيم مختلفة تماما، ويمكن أن يؤدي هذا الخطأ إلى حدوث قدر كبير من الالتباس أثناء إنشاء العقود في بلده.
    Así que ahora solo podemos hacer conjeturas para minimizar el error, y en eso las computadoras son muy buenas. TED الأن سوف نخمن حتى يكون الخطأ أصغر، وهذا هو الشيء الذي تبرع فيه أجهزة الحاسوب جداً.
    el error fue mío por pensar que os importaría saber que esto me duele mucho Open Subtitles لا ، الخطأ هو أنني ظننت . أنكم تعرفون أن هذا يؤلمني أيضاً
    Si sólo hubiese admitido el error tal vez hubiese podido suspenderla simplemente, pero... Open Subtitles لو أنها اعترفت بارتكاب الخطأ ربما قمت بتوقيفها مؤقتاً عن العمل
    el error que cometo es que el resto de la semana me lo quito y sólo soy el Sammy normal. Open Subtitles الخطأ الأول هو أنه جعل بالنسبة لبقية أيام الأسبوع لي أن أعتبر قبالة وأنا مجرد سامي منتظم.
    Ahora, el error que suele cometer la gente es apuntar al globo, ¿entiendes? Open Subtitles الآن، الخطأ الذي يقترفه معظم الناس هو الرمي على البالون، حسناً؟
    Si la vida de un paciente está en juego no hay lugar para el error. Open Subtitles أعني , إن كانت حياة المريض في خطر لا يوجد مُتّسع من الخطأ
    Reafirma que el error jurídico cometido por el juez del Alto Tribunal equivale a una denegación de su derecho fundamental a que su caso fuese juzgado por los tribunales. UN وهو يكرر قوله إن الخطأ القانوني الذي ارتكبه قاضي المحكمة العليا يعادل انكارا لحقه اﻷساسي في أن تنظر المحكمة في قضيته.
    Podrá considerarse que el error evitable de hecho o derecho constituye atenuante de la responsabilidad. UN أما الخطأ في الواقع أو في القانون المقابل للتجنب فيجوز أن يؤخذ في الاعتبار ﻷغراض تخفيف العقوبة.
    Cuando el Estado pueda determinar por sí mismo el error en la identificación, deberá decretar el levantamiento de la medida de forma inmediata. UN وإذا استطاعت الدولة أن تحدد وحدها أن لديها حالة خطأ في الهوية، فإن عليها أن ترفع إجراء تجميد الأصول فوراً.
    Escuchalo bien, pequeña. Estás a un paso de cometer el error de morir. Open Subtitles إستمعي له بنيتي أنت على بعد خطأ من الموت في مكانك
    Por eso hice esta lista, así no cometeré el error de pensar que puedo seguir... salir toda la noche Open Subtitles لهذا كان لدي القائمة كي لا اقع في خطأ التفكير ..انني يمكنني ان ابقي طوال الليل
    el error fatal aquí, capitán, es que asuman que soy el enemigo. Open Subtitles الغلطة القاتلة أيُها القائد . هِى إعتبارى أنى أنا العَدو
    Y el error de hoy puede ser la especie dominante del mañana. Open Subtitles والخطأ اليوم ممكن أن يكون غداً كارثه على الجنس البشرى
    La Secretaría lamenta el error técnico padecido y ha tomado medidas para asegurarse de que no se repitan las circunstancias que originaron esa lamentable situación. UN ٦٣ - واﻷمانة العامة تأسف للخطأ التقني الحادث؛ وقد خطت خطوات تكفل عدم تكرار الظروف التي أدت إلى تلك الحالة المؤسفة.
    En el caso de las actas literales, se recurrirá a esa medida excepcional sólo cuando el error o la omisión ocurran en la versión de esa declaración en el idioma original. UN ولن يلجأ الى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح اﻷخطاء أو اﻹغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة اﻷصلية.
    Solo digo que tal vez quieras prevenir a la persona que cometió el error... Open Subtitles كل ما أقوله هو ربما تريد أن تحذر الشخص هو الذي قام بالخطأ في الحقيقة
    el error inevitable de hecho o de derecho constituirá una eximente a condición de que no sea incompatible con la naturaleza del presunto crimen. UN " يشكل الغلط في الواقع أو في القانون القابل للتجنب دفعا إذا كان هذا الخطأ مما لا يتعارض وطبيعة الجرم المزعوم.
    Cometiste el error de decirnos que el colega barbudo es tu mejor amigo. Open Subtitles لقد قمت بارتكاب غلطة بإخبارنا أن الرجل الملتحي هو صديقك المفضل
    Y mi madre creyó que tenía que haber un error, y que ella iba a encontrar el error. Y que ella iba a solucionarlo. TED وأعتقدت أمي أن هناك شيئ ما خاطئ قد جرى وستحاول أن تعرف ما هو وستحاول ان تصلحه.
    el error de derecho no puede citarse como circunstancia eximente de responsabilidad penal. UN لا يجوز الاستشهاد بالغلط في القانون كسبب لﻹعفاء من المسؤولية الجنائية.
    Se suponía que empezarían en tres días. Washington culpa a inteligencia por el error. Open Subtitles كان من المفترض ان تبدا بعد 3 ايام واشنطن" ترجع الخطا للمخابرات"
    Esta conclusión es claramente absurda pero, ¿dónde está el error de lógica? TED فالنتيجة بشكل واضح غير معقولة، فأين يكمن الخلل في هذا المنطق؟
    Sólo cometió el error de confundir el magenta con el burdeos. Open Subtitles حتى قام بخطأ فادح بالإستبداله للون العنابي بالأرجواني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more