"el estado parte respondió" - Translation from Spanish to Arabic

    • ردت الدولة الطرف
        
    • ردّت الدولة الطرف
        
    • أجابت الدولة الطرف
        
    • وردت الدولة الطرف
        
    • علّقت الدولة الطرف
        
    • دفعت الدولة الطرف
        
    • قدمت الدولة الطرف رداً
        
    el Estado parte respondió que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a no ser discriminados. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    el Estado parte respondió el 24 de diciembre de 2004. UN ردت الدولة الطرف في 24 كانون الأول/ديسمبر 2004
    el Estado parte respondió el 29 de octubre de 2002. UN ردت الدولة الطرف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    El 23 de agosto de 1999, el Estado parte respondió al dictamen del Comité. UN في 23 آب/أغسطس 1999 ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة.
    En una exposición de fecha 3 de mayo de 2004, el Estado parte respondió a la carta del abogado de 20 de abril de 2004. UN 7-1 وفي رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2004، ردّت الدولة الطرف على رسالة المحامي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2004.
    El 23 de agosto de 1999, el Estado parte respondió al dictamen del Comité. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999.
    El 24 de abril de 2006, el Estado parte respondió a la nota verbal del Relator del 31 de marzo. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2006، ردت الدولة الطرف على المذكرة الشفوية التي قدمها المقرر في 31 آذار/مارس.
    6. El 12 de febrero de 2004, el Estado parte respondió a las observaciones del autor sobre el fondo del asunto. UN 6- في 12 شباط/فبراير 2004، ردت الدولة الطرف على ملاحظات صاحب البلاغ بشأن الأسس
    El 29 de agosto de 2005, el Estado parte respondió al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN بتاريخ 29 آب/أغسطس 2005، ردت الدولة الطرف على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Como se dice en el informe provisional del 84º período de sesiones, el Estado parte respondió el 12 de julio de 2005. UN ردت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2005، على نحو ما ورد في تقريرها المرحلي للدورة الرابعة والثمانين.
    El 23 de agosto de 1999, el Estado parte respondió al dictamen del Comité. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999.
    El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006.
    El 23 de agosto de 1999, el Estado parte respondió al dictamen del Comité. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999.
    El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006.
    El 23 de agosto de 1999, el Estado parte respondió al dictamen del Comité. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999.
    El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006.
    El 23 de agosto de 1999, el Estado parte respondió al dictamen del Comité. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999.
    El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006.
    El 6 de junio de 2008, el Estado parte respondió a la decisión del Comité de no examinar el caso. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2008، ردّت الدولة الطرف على قرار اللجنة القاضي بعدم مراجعة القضية.
    7.1. El 12 de septiembre de 2002, el Estado parte respondió a la petición del Comité de que le indicara la fecha de la ejecución del hijo de la autora y el momento exacto en que el Estado Parte tuvo conocimiento de la existencia de la comunicación. UN 7-1 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2002, أجابت الدولة الطرف على طلب اللجنة(9) المتعلق بتاريخ إعدام ابن صاحبة البلاغ، وباللحظة التي عرفت فيها الدولة الطرف تماماً بوجود هذا البلاغ.
    el Estado parte respondió que no se había ejecutado al Sr. Tolipkhuzhaev. UN وردت الدولة الطرف بأن الحكم بإعدام السيد توليبخوجايف لم يُنفَّذ.
    4.8 Con fecha 6 de septiembre de 2006 el Estado parte respondió sobre el fondo formulando las mismas observaciones ya presentadas en materia de admisibilidad. UN 4-8 وفي 6 أيلول/سبتمبر 2006، علّقت الدولة الطرف على الأسس الموضوعية وقدمت نفس الملاحظات التي قدمتها بشأن مسألة المقبولية.
    En una comunicación de fecha 6 de septiembre de 1999, el Estado parte respondió impugnando la admisibilidad y los méritos de la comunicación. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 1999، دفعت الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    El 29 de agosto de 2005, el Estado parte respondió al Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. UN في 29 آب/أغسطس 2005، قدمت الدولة الطرف رداً إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more