"el fondo de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق رأس المال المتداول
        
    • وصندوق رأس المال المتداول
        
    • صندوق رأس المال العامل
        
    • بصندوق رأس المال المتداول
        
    • لصندوق رأس المال المتداول
        
    • بصندوق رأس المال العامل
        
    • رصيد صندوق رأس
        
    • كان لدى صندوق رأس
        
    • في الصندوق الرأسمالي العامل
        
    • اﻷمم المتحدة لرأس المال العامل
        
    • اﻷمم المتحدة لرأس المال المتداول
        
    • ورأس المال المتداول
        
    Si se suman a ello las actividades de mantenimiento de la paz, el Fondo de Operaciones representa solamente el 2,6%. UN وإذا ما أضيفت عمليات حفظ السلم، فإن صندوق رأس المال المتداول لا يمثل سوى ٢,٦ في المائة.
    Se propone que la consignación no utilizada se acredite en el Fondo de Operaciones. UN ويقترح أن يضاف الاعتماد المخصص غير المستخدم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    1. el Fondo de Operaciones para el bienio 1994-1995 se fije en 100 millones de dólares de los Estados Unidos; UN ١ - يُنشأ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. Estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos UN 2 - بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات
    No obstante, subrayan que el Fondo de Operaciones no es más que un fondo de reserva, que no debe servir para enjugar déficit. UN ومع ذلك فانها تشدد على أن صندوق رأس المال العامل ليس سوى صندوق للاحتياطي ولا ينبغي استخدامه لتغطية أوجه العجز.
    Por ejemplo, las propuestas relativas al presupuesto ordinario relacionadas con el Fondo de Operaciones o que se refieren a la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz, deberían examinarse al tratar los temas pertinentes del programa. UN فمثلا، إن المقترحات المتعلقة بالميزانية العادية ذات الصلة بصندوق رأس المال المتداول أو التي تتناول جدول الاشتراكات عمليات حفظ السلم، إنما هي مقترحات ينبغي أن تدرس عند تناول البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    1. el Fondo de Operaciones para el bienio 1996-1997 se fije en 100 millones de dólares de los Estados Unidos; UN ١ - ينشأ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ١٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة؛
    Se propone también que las consignaciones no utilizadas para viajes relacionados con diligencias judiciales se acrediten en el Fondo de Operaciones. UN ويقترح، مرة أخرى، أن تضاف الاعتمادات المخصصة للسفر فيما يتعلق بالقضايا، إذا لم تستخدم، إلى صندوق رأس المال المتداول.
    el Fondo de Operaciones cubre también otra finalidad que corresponde particularmente al Tribunal. UN وسيفي صندوق رأس المال المتداول أيضا بغرض آخر يتصل بصورة خاصة بالمحكمة.
    Sobre esta base el Fondo de Operaciones del Tribunal ascendería aproximadamente a 640.000 dólares. UN وعلى هذا اﻷساس سيبلغ رصيد صندوق رأس المال المتداول للمحكمة حوالي ٠٠٠ ٦٤٠ دولار.
    el Fondo de Operaciones estará constituido por anticipos de los Estados Partes. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف.
    En consecuencia, el Fondo de Operaciones del Tribunal ascendería a unos 700.000 dólares. UN وعلى هذا الأساس سيبلغ رصيد صندوق رأس المال المتداول للمحكمة حوالي 000 700 دولار.
    Aunque el objetivo del nuevo fondo no se explicaba con detalle en la propuesta, parecía claro que serviría de fuente suplementaria de liquidez y vendría a complementar el Fondo de Operaciones y otras reservas de la Organización. UN ورغم أن الاقتراح لم يبين بالتفصيل الغرض من الصندوق الجديد، بأنه يبدو من الواضح أنه سيكون بمثابة مصدر تكميلي للسيولة النقدية، مما يدعم صندوق رأس المال المتداول وغيره من احتياطيات المنظمة.
    Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. UN ومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك.
    el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes. Los anticipos se aportarán con arreglo a una escala convenida basada en la que se utiliza para el presupuesto ordinario. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف، وتقدم السلف وفقا لجدول للأنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول الأنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية.
    el Fondo de Operaciones estará constituido por anticipos de los Estados Partes. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف.
    el Fondo de Operaciones estará constituido por anticipos de los Estados Partes. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف.
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el proyecto de presupuesto por programas para 2004 y el Fondo de Operaciones para 2004 UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2004 وصندوق رأس المال المتداول في 2004
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios. UN ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    A este respecto, considera interesante la idea de reponer el Fondo de Operaciones mediante el depósito de los excedentes presupuestarios que se deban a los Estados Miembros que adeuden cuotas al presupuesto ordinario. UN وقال في هذا الصدد إنها لفكرة شائقة استبقاء فوائض الميزانية المستحقة للدول اﻷعضاء إذا تخلفت عن سداد اشتراكاتها في الميزانية العادية، من أجل تغذية صندوق رأس المال العامل.
    Empero, habida cuenta del modo en que evolucionaron nuestras consultas oficiosas, hay algunas aclaraciones que mi Gobierno desea hacer respecto de esta resolución sobre el Fondo de Operaciones. UN ولكن نظرا للطريقة التي سارت بها مشاوراتنا غير الرسمية، توجد توضيحات معينة تود حكومتي أن تبديها فيما يتعلق بهذا القرار المعني بصندوق رأس المال المتداول.
    En cumplimiento de esa decisión se ha consignado la suma indicada en el Fondo de Operaciones. UN وعملا بهذا القرار، تم رصد مبلغ قدره 000 200 دولار لصندوق رأس المال المتداول.
    En consecuencia, su delegación desea proponer una serie de enmiendas a la resolución sobre el Fondo de Operaciones a fin de dar mayor transparencia al mecanismo de financiación interna. UN ٢٥ - ولهذا يود وفده أن يقترح إدخال عدد من التعديلات على القرار المتعلق بصندوق رأس المال العامل الغرض منها إضفاء مزيد من الوضوح على الحالة المتعلقة بالاقتراض الداخلي.
    Al 31 de diciembre de 2013, el Fondo de Operaciones y de Garantía tenía un saldo de 50 millones de dólares y el Plan del Seguro Médico, un saldo de 35 millones de dólares. UN 20 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان لدى صندوق رأس المال المتداول والضمان رصيد قدره 50 مليون دولار، بينما كان لخطة التأمين الطبي رصيد قدره 35 مليون دولار.
    39. La delegación de Tailandia está dispuesta a examinar cuidadosamente la propuesta de facultar las Naciones Unidas para cobrar intereses sobre los pagos atrasados, con arreglo al nuevo calendario de pagos trimestrales, intereses que deberían depositarse en el Fondo de Operaciones. UN ٩٣ - واستطرد أن وفده مستعد للنظر المتأني في الاقتراح القاضي في أنه ينبغي تخويل اﻷمم المتحدة بفرض فائدة على الدفعات المتأخرة بموجب الجدول الربعي الجديد وإيداعها في الصندوق الرأسمالي العامل.
    el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial de las Naciones Unidas, que guardan estrecha relación con el Fondo General, pero se contabilizan por separado, figuran en los estados financieros IV y V. UN ويرتبط بالصندوق العام ارتباطا وثيقا وإن كانت لهما معاملة حسابية منفصلة، صندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال العامل وحساب اﻷمم المتحدة الخاص.
    el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial de las Naciones Unidas, que guardan estrecha relación con el Fondo General pero se contabilizan por separado, figuran en los estados financieros VI y VII. UN ويرتبط بالصندوق العام ارتباطا وثيقا وإن كانت لهما معاملة حسابية منفصلة، صندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال المتداول وحساب اﻷمم المتحدة الخاص، وترد النتائج المالية لهما في البيانين السادس والسابع.
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos del Servicio de Administración de Edificios. UN ولا يبين الصندوق العام ورأس المال المتداول حاليا إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more