"el grupo consultivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق الاستشاري
        
    • المجموعة الاستشارية
        
    • والمجموعة الاستشارية
        
    Participación en el Grupo Consultivo de la OMC sobre Ayuda para el Comercio UN الإسهام في الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية المعني بالمعونة لصالح التجارة
    el Grupo Consultivo de asociaciones actuará tras haber alcanzado el consenso de sus miembros. UN ' 3` يعمل الفريق الاستشاري للشراكة على أساس توافق الآراء بين أعضائه؛
    el Grupo Consultivo de Gestión sobre Sistemas de Información administrará y dirigirá la ejecución de los puntos principales de la estrategia. UN وسيتولى الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات إدارة وتوجيه تنفيذ العناصر الرئيسية للاستراتيجية.
    el Grupo Consultivo de la Mujer, órgano asesor de la Sociedad Jurídica de Nueva Zelandia, también se ocupa de mejorar la situación de la mujer en la profesión jurídica y de promover su adelanto y estabilidad laboral. UN تُركز المجموعة الاستشارية النسائية، وهي هيئة استشارية لنقابة محامي نيوزيلندا، هي أيضاً على تحسين مركز المرأة في مهنة المحاماة والعمل على ترقية النساء الموظفات والاحتفاظ بهن في وظائفهن.
    El proyecto POWER fue aprobado por el Grupo Consultivo de Gestión sobre Sistemas de Información y fue elaborado en Indonesia, en consulta con otras oficinas exteriores, a un costo de 2,5 millones de dólares. UN واعتمد مشروع نظام منضدة العمل واﻹبلاغ المتعلق بموظفي البرامج من الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات ووضع في اندونيسيا بتكلفة بلغت ٢,٥ مليون دولار بالتشاور مع مكاتب قطرية أخرى.
    Esperamos que el Grupo Consultivo de composición abierta pueda presentar propuestas concretas sobre esta cuestión. UN ونأمل أن يتمكن الفريق الاستشاري المفتوح العضوية من تقديم اقتراحات محددة بشأن هذه المسألة.
    De la misma manera, el Grupo Consultivo de Búsqueda y Salvamento Internacionales sigue promoviendo y fortaleciendo una red de contactos entre suministradores de recursos y el Departamento. UN وبالمثل، واصل الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ تشجيع وتعزيز شبكة الاتصالات بين موفري الموارد واﻹدارة.
    :: Es necesario aprovechar las experiencias de diversos grupos, por ejemplo, la labor sobre microfinanciación realizada por los 27 organismos que constituyen el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre; UN :: الاستفادة من الدروس المستخلصة من الجماعات المختلفة، مثل العمل في مجال التمويل الجزئي من جانب الـ 27 وكالة التي يتألف منها الفريق الاستشاري لمساعدة أفقر الناس.
    El FNUDC continuaría representando al PNUD en el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre. UN وسوف يستمر الصندوق في تمثيل البرنامج الإنمائي في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا.
    Según un estudio independiente realizado por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, ninguno de los proyectos de microfinanciación del PNUD que no contase con el apoyo del FNUDC podía clasificarse como fuerte. UN كشفت دراسة مستقلة أجراها الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا أن أيا من مشاريع البرنامج الإنمائي المنفذة في مجال التمويل المتناهي الصغر دون دعم من الصندوق لم يصنف بأنه مشروع قوي.
    El PMA participó en el Grupo Consultivo de examen. UN وشارك البرنامج في الفريق الاستشاري للاستعراض.
    el Grupo Consultivo de asociaciones se reunirá al menos una vez al año y tantas veces como se considere necesario. UN ' 1` يجتمع الفريق الاستشاري للشراكة على أساس سنوي على الأقل، وفي أي وقت آخر يرى أنه ضروري؛
    Actuar como representante de la esfera de asociación respectiva en el Grupo Consultivo de asociaciones. UN ' 5` العمل كممثل لمجال الشراكة الذي يرأس في الفريق الاستشاري للشراكة؛
    Participar como representante ex oficio en el Grupo Consultivo de asociaciones. UN ' 6` العمل، بحكم وظيفته، في الفريق الاستشاري للشراكة؛
    el Grupo Consultivo de Ayuda a los Pobres, en sus directrices para donantes, recomienda un límite de cinco años. UN وتوصي المبادئ التوجيهية للمانحين التي أصدرها الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء بتحديد مدة قدرها خمس سنوات.
    Participación en el Consejo de Normas Internacionales de Formación en Contaduría del IFAC y en el Grupo Consultivo de la Junta Internacional de Normas de Auditoría y Comprobación del IFAC. UN المشاركة في مجلس معايير تعليم المحاسبة الدولية التابع للاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين وفي الفريق الاستشاري للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    Una vez concluida su misión, el Grupo Consultivo de la Comisión de la UIP sobre los Asuntos de las Naciones Unidas realizó las siguientes recomendaciones: UN وقدم الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة التوصيات التالية بعد عودته من بعثته:
    Además, fortaleció los vínculos con los interesados directos en los sectores en que interviene, colaborando estrechamente con el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Pobre, que estuvo representado en el Grupo consultivo para el examen de la cartera. UN وقامت أيضا بتعزيز الروابط مع أصحاب المصلحة في الصناعة في القطاعات التي تنشط فيها، بالتعاون الوثيق مع المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، التي كانت عضوا في الفريق الاستشاري المعني باستعراض الحافظات.
    La Unión Europea exhorta una vez más a Honduras y Nicaragua a que centren su atención en la tarea de la reconstrucción y el desarrollo en la región, de conformidad con la declaración aprobada por el Grupo Consultivo de Estocolmo en su reunión de mayo de 1999. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي مرة أخرى هندوراس ونيكاراغوا إلى التركيز على التعمير وتنمية المنطقة، وفقا للإعلان الصادر عن المجموعة الاستشارية لاستكهولم خلال اجتماعها في أيار/ مايو 1999.
    Durante el período de que se informa se han registrado progresos en la consecución de los modelos de referencia que adoptó el Grupo Consultivo de donantes en junio de 2002 para acelerar el ritmo de la reforma. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التقدم نحو الامتثال للمعايير التي اعتمدتها المجموعة الاستشارية للجهات المانحة في حزيران/يونيه 2002 من أجل تسريع وتيرة الإصلاح.
    Además, sentó las bases para muchas iniciativas posteriores, como la Alianza Mundial para la Inclusión Financiera del G-20, la Alianza para la inclusión financiera, el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y la Corporación Financiera Internacional. UN وعلاوة على ذلك، مهد الكتاب لمبادرات عديدة لاحقة، مثل " الشراكة العالمية من أجل تحقيق الشمول على الصعيد المالي " من جانب مجموعة العشرين، والتحالف من أجل الشمول المالي، والمجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء ومؤسسة التمويل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more