"el grupo de trabajo plenario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل الجامع
        
    • الفريقُ العامل الجامع
        
    • وأحاط الفريق العامل
        
    En la actualidad se encuentran en proceso de preparación estudios técnicos adicionales propuestos por el Grupo de Trabajo Plenario en su período de sesiones de 1993. UN وهناك دراسات تقنية إضافية يجري إعدادها اﻵن وفقا لاقتراح الفريق العامل الجامع في دورته لعام ١٩٩٣.
    el Grupo de Trabajo Plenario se esforzará por aprobar todos los textos mediante acuerdo general. UN يسعى الفريق العامل الجامع الى اعتماد جميع النصوص بأسلوب الاتفاق العام.
    Desde el debate del año pasado, el Grupo de Trabajo Plenario ha tenido un amplio intercambio de ideas. UN ومنذ المناقشة العامة في العام الماضي، ما فتئ الفريق العامل الجامع يجري تبادلات لﻵراء بشكل شامل.
    Después de este debate en el plenario se restablecerá en el momento oportuno el Grupo de Trabajo Plenario. UN بعد هذا النقاش في الجلسات العامة سيعاد في الوقت المناسب، إنشاء الفريق العامل الجامع.
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional constituirá la propuesta básica ante el Grupo de Trabajo Plenario. UN تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    el Grupo de Trabajo Plenario se esforzará por aprobar todos los textos mediante acuerdo general. UN يسعى الفريق العامل الجامع إلى اعتماد جميع النصوص بأسلوب الاتفاق العام.
    3. el Grupo de Trabajo Plenario tratará de aprobar todos los textos por acuerdo general. UN " ٣ - يسعى الفريق العامل الجامع إلى اعتماد جميع النصوص بالاتفاق العام.
    el Grupo de Trabajo Plenario podrá remitir al Comité de Redacción los aspectos de redacción relacionados con esas cuestiones. UN وقد يقرر الفريق العامل الجامع إحالة جوانب الصياغة المتصلة بهذه المسائل إلى لجنة الصياغة.
    Se recordará que en el debate respecto de este artículo en el Grupo de Trabajo Plenario se echó de ver que las delegaciones tenían opiniones muy divergentes. UN ويذكر أن المناقشة حول هذه المادة في الفريق العامل الجامع أظهرت أن للوفود آراء متباينة تماما.
    el Grupo de Trabajo Plenario podrá remitir al Comité de Redacción los aspectos de redacción relacionados con esas cuestiones. UN وقد يقرر الفريق العامل الجامع إحالة جوانب الصياغة المتصلة بهذه المسائل إلى لجنة الصياغة.
    En el párrafo 18 figura el acuerdo según el cual el Comité Asesor volverá a convocar el Grupo de Trabajo Plenario para que ayude al Comité Asesor en su labor. UN وتعكس الفقرة ١٨ الاتفاق القاضي بوجوب قيام اللجنة الاستشارية بعقد الفريق العامل الجامع من جديد لمساعدتها في عملها.
    La plantilla, en la forma convenida por el Grupo de Trabajo Plenario, figura en el apéndice II del presente informe. UN ويرد الأنموذج الذي اتفق عليه الفريق العامل الجامع في التذييل الثاني.
    el Grupo de Trabajo Plenario recomendó que la Oficina preparara también un informe actualizado sobre el tema, en forma de cuadro, para presentarlo en las sesiones anuales de la Subcomisión. UN وأوصى الفريق العامل الجامع بأن يعدّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا محدّثا عن الموضوع في شكل جدولي لتقديمه إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها السنوية.
    el Grupo de Trabajo Plenario acordó que los simposios se organizasen durante la primera semana del 40º período de sesiones de la Subcomisión. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أنه ينبغي تنظيم الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة الأربعين للجنة الفرعية.
    el Grupo de Trabajo Plenario introdujo las siguientes correcciones en el informe final: UN وقد أدخل الفريق العامل الجامع التصويبات التالية على التقرير النهائي:
    La platilla establecida por el Grupo de Trabajo Plenario figura adjunta como apéndice I del presente documento. UN ويرد في التذييل الأول بهذه الوثيقة الأنموذج الجدولي الذي اتفق عليه الفريق العامل الجامع.
    el Grupo de Trabajo Plenario convino en que debía establecerse una correlación entre las recomendaciones o medidas resultantes de esas conferencias mundiales y recomendaciones específicas de UNISPACE III. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أن تكون التوصيات أو بنود الاجراءات الناجمة عن تلك المؤتمرات العالمية مترابطة مع التوصيات المحددة الصادرة عن اليونيسبيس الثالث.
    Las directrices acordadas por el Grupo de Trabajo Plenario figuran en el apéndice II del presente documento. UN وترد في التذييل الثاني بهذه الوثيقة المبادئ التوجيهية التي اتفق عليها الفريق العامل الجامع.
    el Grupo de Trabajo Plenario convino que el simposio se organizara durante la primera semana del 41º período de sesiones de la Subcomisión. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أن تُنظَّم الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    el Grupo de Trabajo Plenario señaló que el grupo de expertos no necesitaría servicios de la Secretaría. UN وأشار الفريق العامل الجامع أيضاً إلى عدم لزوم توفير خدمات الأمانة لفريق الخبراء.
    13. el Grupo de Trabajo Plenario tomó nota del proyecto de plan de trabajo del programa ONU-SPIDER para el bienio 2012-2013. UN 13- ونوَّه الفريقُ العامل الجامع بخطة العمل المقترحة لبرنامج UN-SPIDER لفترة السنتين 2012-2013.
    2. En su 46º período de sesiones el Grupo de Trabajo Plenario de la Subcomisión observó con satisfacción el avance de la labor ejecutada en el marco de ONUSPIDER en 2008 y aprobó el plan de trabajo para el bienio 2010-2011 que figura en el anexo del presente informe. UN 2- وأحاط الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين علما مع الارتياح بالتقدّم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطُلع بها في إطار برنامج سبايدر في عام 2008، وأقرّ خطة عمل فترة السنتين 2010-2011 الواردة في مرفق هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more