"el grupo ha examinado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونظر الفريق
        
    • نظر الفريق
        
    • واستعرض الفريق
        
    • استعرض الفريق
        
    • وفحص الفريق
        
    • وقد تناول الفريق
        
    • اعتبر الفريق
        
    • قام الفريق باستعراض
        
    • ودرس الفريق
        
    • تقدم قام الفريق بدراسة
        
    • بحث الفريق
        
    • وكان الفريق قد استعرض
        
    • درس الفريق
        
    el Grupo ha examinado debidamente estas respuestas y ha investigado aquellas cuestiones de hecho que venían acompañadas de información suficiente para poder hacer una investigación. UN ونظر الفريق في هذه الردود بدقة وحقق في المسائل الوقائعية المسندة بمعلومات كافية تمكن من إجراء هذا التحقيق.
    En los casos en que los reclamantes redujeron la cuantía de sus pérdidas el Grupo ha examinado la cuantía reducida. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حالة قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها.
    el Grupo ha examinado detenidamente diversos métodos con ese propósito. UN وقد نظر الفريق بعناية في عدد من اﻷساليب لتحقيق هذا الهدف.
    Como parte de esta labor, el Grupo ha examinado la representación de las mujeres en la Administración Pública Superior. UN وكجزء من هذا العمل نظر الفريق في تمثيل المرأة في الرتب العليا بالخدمة المدنية.
    el Grupo ha examinado las nóminas de la AOC y otras pruebas documentales, tales como facturas y recibos. UN واستعرض الفريق سجلات مرتبات الشركة وأدلة مستندية أخرى من إثباتات دفع وإيصالات.
    el Grupo ha examinado varias reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles durante su examen de la segunda parte de la 19ª serie; se describen dos de ellas a continuación. UN واستعرض الفريق في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة عددا من المطالبات التنافسية للتعويض عن خسائر تجارية، ويتم فيما يلي التطرق إلى اثنتين منها.
    Hasta la fecha, el Grupo ha examinado los informes presentados al Comité. UN 130 - استعرض الفريق حتى الآن التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    En los casos en que los reclamantes redujeron la cuantía de sus pérdidas el Grupo ha examinado la cuantía reducida. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حالة قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها.
    En los casos en que China Metallurgical redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, el Grupo ha examinado la cantidad reducida. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة الواردة في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة.
    En los casos en que Eman redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, el Grupo ha examinado la cantidad reducida. UN ونظر الفريق في المبلغ المخفض الوارد في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة.
    el Grupo ha examinado las respuestas presentadas por tales reclamantes. UN ونظر الفريق في الردود التي قدمها هؤلاء المطالبون.
    355. el Grupo ha examinado cuidadosamente las capacidades y limitaciones de la técnica de análisis nodal descrita anteriormente. UN 355- ولقد نظر الفريق بدقة في طاقات وحدود أسلوب التحليل العقدي على النحو المبين أعلاه.
    En consecuencia, el Grupo ha examinado la cantidad reclamada de 2.812.312 dólares de los EE.UU. por pérdidas financieras e intereses, según se indica a continuación. UN ومن ثم فقد نظر الفريق في مبلغ التعويض عن الخسائر المالية والفوائد وقدره 312 812 2 دولارا على النحو التالي:
    18. Además, el Grupo ha examinado las decisiones de otros grupos de comisionados referentes a cuestiones de causalidad análogas. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في قرارات أفرقة أخرى تناولت مسائل مماثلة تتعلق برابطة السببية.
    2. el Grupo ha examinado la reclamación al tiempo que tramitaba la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " . UN ٢- واستعرض الفريق هذه المطالبة على أساس تواصل عملية تجهيزه الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " دال " .
    354. el Grupo ha examinado el contrato de apoyo técnico y ha pedido y estudiado detalles de lo que costó a la empresa facilitar los servicios de este asesor técnico. UN 354- واستعرض الفريق عقد الدعم التقني، وطلب واستعرض تفاصيل تكاليف الشركة مقابل تقديم هذا المستشار التقني.
    354. el Grupo ha examinado el contrato de apoyo técnico y ha pedido y estudiado detalles de lo que costó a la empresa facilitar los servicios de este asesor técnico. UN 354- واستعرض الفريق عقد الدعم التقني، وطلب واستعرض تفاصيل تكاليف الشركة مقابل تقديم هذا المستشار التقني.
    Por último, el Grupo ha examinado las respuestas del Iraq en relación con esas reclamaciones. UN وختاما، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في هذا التقرير.
    93. el Grupo ha examinado las respuestas generales y específicas del Iraq a la reclamación por activos tangibles de la KOC, y algunas de ellas se tratarán con más extensión en el contexto del examen que sigue. UN 93- وقد استعرض الفريق الردود العامة والمحددة المقدمة من العراق على المطالبة المتعلقة بالأصول المادية المقدمة من شركة نفط الكويت، والتي يجري تناول بعضها بشكل أوفى في سياق النقاش الوارد أدناه.
    328. el Grupo ha examinado atentamente el acuerdo sismológico, el acuerdo de financiación y la documentación relativa a la carta de crédito. UN 328- وفحص الفريق بدقة اتفاق رصد الاهتزازات، واتفاق التمويل، ووثيقة خطاب الائتمان.
    En la Parte III el Grupo ha examinado el procedimiento de evaluación de las reclamaciones ante él presentadas y de formulación de recomendaciones al Consejo de Administración. UN وقد تناول الفريق في الفرع ثالثا أعلاه الاجراء المستخدم في تقييم المطالبات المقدمة إليه وصياغة التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة لكي ينظر فيها.
    Por tanto el Grupo ha examinado estas pérdidas, junto a los 2.964 dinares kuwaitíes restantes, que en la reclamación original de Transinvest se clasificaban como pérdida de bienes inmuebles, como pérdidas de bienes materiales. UN وعليه، اعتبر الفريق هذه الخسائر خسائر ممتلكات مادية، إلى جانب الرصيد البالغ 964 2 دينارا كويتيا، الذي صُنف في المطالبة الأصلية التي قدمتها الشركة بأنها خسارة ممتلكات مادية.
    el Grupo ha examinado también pruebas en videocinta presentadas por el Gobierno de Kuwait. UN وكذلك قام الفريق باستعراض أشرطة فيديو قدمتها حكومة الكويت كأدلة.
    el Grupo ha examinado tanto las pruebas como los métodos de valoración utilizados por Enka. UN ودرس الفريق اﻷدلة المؤيدة وأساليب التقييم التي استخدمتها الشركة.
    248. En consecuencia, el Grupo ha examinado y resuelto todas las reclamaciones presentadas por pérdidas de tipo C5-AVN, ya sea reclasificando las pérdidas como otros elementos de pérdida o resolviendo conforme a los fundamentos de cada reclamación. UN 248- بناء على ما تقدم قام الفريق بدراسة وتسوية كافة المطالبات المقدمة للتعويـض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات إما بإعادة تصنيف الخسائر وإدراجها ضمن عناصر خسارة أخرى أو عن طريق تسويتها وفقاً للوقائع الموضوعية المتصلة بها.
    el Grupo ha examinado esta dinámica, es decir, la interacción entre los diversos agentes estatales y no estatales y su pertinencia para las Naciones Unidas. UN 14 - وقد بحث الفريق هذه الديناميات - أي أنه بحث التفاعل بين مختلف الجهات الفاعلة التابعة للدول والجهات الفاعلة غير التابعة للدول وبحث أهميتها بالنسبة للأمم المتحدة.
    el Grupo ha examinado anteriormente las pruebas aportadas por el reclamante respecto de esta cuestión y ha concluido que esas afirmaciones son correctas (véase el informe sobre la Reclamación por el control del estallido de los pozos de petróleo, S/AC.26/1996/5/Anexo, párr. 36; párr. 85). UN وكان الفريق قد استعرض من قبل الأدلة التي قدمها المطالب بصدد هذه المسألة ووجد أن هذه المزاعم صحيحة (انظر التقرير بشأن المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط S/AC.26/1996/5/Annex، الفقرة 36، صفحة 12 من النص الانكليزي؛ الفقرة 65، صفحة 26).
    el Grupo ha examinado los hechos relativos a cada una de las reclamaciones pertinentes y sus conclusiones figuran en las secciones de las reclamaciones individuales infra. UN وقد درس الفريق الوقائع المتصلة بكل مطالبة وترد استنتاجاته في أفرع المطالبات الفردية أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more