Expresó también su agradecimiento a los delegados por su compromiso y dedicación con respecto a las cuestiones examinadas por el GTE-PK. | UN | وشكر أيضاً المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان في سياق تناول المسائل المعروضة على فريق الالتزامات الإضافية. |
El Presidente observa que el GTE-PK puede lograr importantes progresos en este período de sesiones con respecto a las cuestiones que figuran en ese anexo. | UN | ويلاحظ الرئيس أنه بإمكان فريق الالتزامات الإضافية أن يُحرز خلال هذه الدورة تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالقضايا الواردة في هذا المرفق. |
el GTE-PK aprobó la organización de los trabajos propuesta para la primera parte del noveno período de sesiones. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على التنظيم المقترح لعمل الجزء الأول من الدورة التاسعة. |
En este contexto, el GTE-PK observó que las Partes habían puesto de relieve varias posibles consecuencias y posibles medidas que convendría seguir estudiando. | UN | وفي هذا السياق، أشار الفريق العامل المخصص إلى أن الأطراف قد أبرزت عدة نتائج محتملة وإجراءات ممكنة يمكن مواصلة بحثهما. |
el GTE-PK observó también que la labor relativa a las posibles consecuencias habría de: | UN | كما لاحظ الفريق العامل المخصص أن العمل المتعلق بالآثار المحتملة ينبغي أن: |
el GTE-PK acordó proceder con arreglo a esta propuesta. | UN | وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح. |
El Presidente prevé que el GTE-PK deberá reunirse como grupo para finalizar el trabajo y acordar la forma de someter los resultados a la CP/RP. | UN | ويرى الرئيس ضرورة أن يعمل فريق الالتزامات الإضافية كفريق واحد بغية استكمال العمل والاتفاق على كيفية إرسال النتائج إلى اجتماع الأطراف. |
el GTE-PK aprobó la organización de los trabajos propuesta. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تنظيم الأعمال المقترح. |
Tras esta declaración, el GTE-PK convino en considerar cerrado el asunto. | UN | وبعد هذا البيان، اتفق فريق الالتزامات الإضافية على أن يعتبر هذه المسألة منتهية. |
7. el GTE-PK celebrará su sesión plenaria de apertura el viernes 9 de abril. | UN | 7- وسيعقد فريق الالتزامات الإضافية جلسة عامة مفتوحة يوم الجمعة 9 نيسان/أبريل. |
Durante el período 2008-2009, el GTE-PK centró su labor en las siguientes cuestiones: | UN | وفي الفترة 2008-2009، ركز فريق الالتزامات الإضافية عمله على المسائل التالية: |
Las Partes tal vez deseen considerar la necesidad de elaborar documentos oficiosos o documentación revisada para incorporar los avances relativos a algunas de las cuestiones, así como la necesidad de que el GTE-PK examine dichos documentos en su 12º período de sesiones. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر فيما إذا كان ينبغي إعداد وثائق منقحة أو ورقات غير رسمية تبين التقدم المحرز في بعض المسائل أو في جميع المسائل لينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثانية عشرة. |
el GTE-PK aprobó la organización de los trabajos propuesta. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية عـلى تنظيم الأعمال المقترح. |
22. el GTE-PK alentó a las Partes a que intercambiaran información sobre estos elementos. | UN | 22- وشجع الفريق العامل المخصص الأطراف على تبادل المعلومات عن هذه العناصر. |
el GTE-PK convino en proceder conforme a esa propuesta. | UN | وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح. |
el GTE-PK acordó que se informaría sobre esas consultas al grupo de contacto que se menciona en el párrafo 11 del presente informe. | UN | واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه. |
el GTE-PK convino en examinar esos temas en un grupo de contacto, que presidiría el Presidente del GTE-PK. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص. |
el GTE-PK acordó seguir examinando esta cuestión en su séptimo período de sesiones. | UN | واتفق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السابعة. |
el GTE-PK observó también que la labor relativa a las posibles consecuencias debía: | UN | كما لاحظ الفريق العامل المخصص أن العمل المتعلق بالآثار المحتملة ينبغي أن: |
Opción 2: el GTE-PK reconoció que la cooperación entre las Partes para seguir desarrollando tecnologías podía resultar de ayuda en lo relativo a las posibles consecuencias. | UN | الخيار الثاني: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات أن يساعد فيما يتعلق بالآثار المحتملة. |
35. La Secretaria Ejecutiva veló por que se publicaran a tiempo los informes de los períodos de sesiones de la CP, la CP/RP, el GTE-CLP y el GTE-PK y por que se compilara y publicara en el sitio web de la Convención Marco la información facilitada por las Partes en relación con los Acuerdos de Cancún. | UN | 35- وكفلت الأمينة التنفيذية إصدار تقارير دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية في الوقت المناسب، فضلاً عن تجميع المعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق باتفاقات كانكون ونشرها على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت. |
A continuación el Presidente presentó un resumen para que el GTE-PK pudiera hacer un balance de los progresos realizados en las negociaciones. | UN | وقام الرئيس بعد ذلك بتلخيص العروض لكي يتيح لفريق الالتزامات الإضافية أن يلمس التقدم المحرز في المفاوضات. |
51. En cuanto a la cuestión indicada en el párrafo 49 c) iv), el GTE-PK: | UN | 51- وفيما يخص المسألة المحددة في الفقرة 49(ج)`4` أعلاه، قام الفريق العامل بما يلي: |
16. El examen de los compromisos o medidas de las Partes que son países desarrollados requiere una estrecha coordinación con los debates en el GTE-PK. | UN | 16- ويتطلب النظر في التزامات أو إجراءات البلدان المتقدمة الأطراف تنسيقاً محكماً مع المناقشات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب |
Durante esos períodos se reunirían el GTE-CLP y el GTE-PK. | UN | ويتوقع أن يجتمع خلال هذه الفترات الدوراتية كل من الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
En 2009, el GTE-PK debería concentrar sus esfuerzos en alcanzar un acuerdo sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, basándose en los tres años de trabajo anteriores. | UN | وينبغي أن يركز الفريق العامل جهوده في 2009 على التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، وذلك استناداً إلى سنوات العمل الثلاث الماضية. |
27. el GTE-PK tomó nota del intercambio de información sobre los potenciales de mitigación y la comparabilidad de los esfuerzos entre las Partes del anexo I mediante comunicaciones voluntarias y talleres organizados por las Partes. | UN | 27- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بتبادل المعلومات بشأن إمكانية التخفيف ومقارنة الجهود المبذولة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول عبر تقديم ورقات طوعية وتنظيم حلقات عمل تستضيفها الأطراف. |