"el informe de la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الاجتماع
        
    • تقرير اجتماع
        
    • وتقرير الاجتماع
        
    • بتقرير اجتماع
        
    • وتقرير اجتماع
        
    • التقرير الصادر عن اجتماع
        
    • التقرير عن اجتماع
        
    • التقرير عن الاجتماع
        
    • ويبين تقرير
        
    • أحاط علما بتقرير الاجتماع
        
    • التقرير المتعلق بالاجتماع
        
    • التقرير الذي صدر عن الاجتماع
        
    • لتقرير اجتماع
        
    • لتقرير الاجتماع
        
    • تقرير عن ذلك اﻻجتماع
        
    Solicitamos respetuosamente que esta declaración se incluya en el informe de la reunión. UN ونطلب، بكل احترام، إدراج هذا البيان، تسجيلا للموقف، في تقرير الاجتماع.
    Las profundas reservas expresadas se recogerían en el informe de la reunión. UN وتسجل التحفظات القوية التي جرى الأعراب عنها في تقرير الاجتماع.
    el informe de la reunión será publicado como documento de la División de Derechos de los Palestinos. UN وسيصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    el informe de la reunión del Grupo Consultivo de Expertos también estará disponible como documento de antecedentes. UN وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية.
    En el informe de la reunión de la fase II se incluyen definiciones de autosuficiencia y la amplitud y las condiciones del reembolso. UN وترد تعاريف التوفير الذاتي ونطاق وشروط التسديد في تقرير اجتماع المرحلة الثانية.
    Nota de la secretaría de la UNCTAD por la que transmite el informe de la reunión Consultiva sobre una Combinación de Recursos para la Ciencia y la Tecnología al Servicio del Desarrollo UN مذكرة من أمانة اﻷونكتاد تحيل بها تقرير الاجتماع الاستشاري المتعلق بحشد الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Una delegación pidió que se distribuyera a los miembros de la Junta el informe de la reunión anual. UN وطلب أحد الوفود تعميم تقرير الاجتماع السنوي على أعضاء المجلس.
    Una delegación pidió que se distribuyera a los miembros de la Junta el informe de la reunión anual. UN وطلب أحد الوفود تعميم تقرير الاجتماع السنوي على أعضاء المجلس.
    el informe de la reunión se publicó como documento de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شُعبة حقوق الفلسطينيين.
    el informe de la reunión, que contiene un resumen del debate y las recomendaciones sobre los futuros trabajos, figura a continuación. UN ويرد أدناه تقرير الاجتماع الذي يتضمـن موجزاً للنقاش والتوصيات المتعلقين بالعمل المقبل.
    el informe de la reunión se publicará como un documento de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسيصدر تقرير الاجتماع كمنشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    el informe de la reunión se publicará como un documento de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسيصدر تقرير الاجتماع كمنشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Durante el período de sesiones de la Comisión se distribuirá el informe de la reunión de expertos. UN وسيتاح تقرير اجتماع الخبراء خلال دورة اللجنة.
    el informe de la reunión de Expertos se presentará en el segundo período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. UN وسيقدﱠم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الثانية.
    Por consiguiente, sería preferible hablar de terceros Estados en las observaciones sobre el informe de la reunión del grupo especial de expertos. UN ولذلك، فإنه من اﻷفضل الحديث عن أطراف ثالثة في التعليقات على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    Por consiguiente, el informe de la reunión del grupo especial de expertos tiene interés para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولذا فإن تقرير اجتماع فريق الخبراء يهم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    el informe de la reunión del grupo especial de expertos sobre esa cuestión se entregará al grupo de trabajo. UN وسيتاح تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن المسألة للفريق العامل.
    el informe de la reunión del grupo de expertos, en su forma enmendada, se adjunta en el presente informe como anexo I. UN وقد أرفق تقرير اجتماع فريق الخبراء، بصيغته المعدلة على هذا النحو بهذا التقرير بوصفه المرفق الأول.
    el informe de la reunión está disponible como documento de antecedentes para el 45º período de sesiones de la Comisión. UN وتقرير الاجتماع متاح باعتباره وثيقة معلومات أساسية للدورة الخامسة والأربعين للجنة.
    Solicitamos que el contenido de la presente carta se examine como punto de referencia adicional y con amplio apoyo, igual que el informe de la reunión de La Haya que mencionamos. UN ونطالب بأخذ مضمون هذه الرسالة في الاعتبار كمرجع إضافي يحظى بتأييد عريض، أسوة بتقرير اجتماع لاهاي المشار اليه.
    :: Sesión de clausura: deliberaciones sobre el documento final y el informe de la reunión. UN :: الجلسة الختامية: مناقشة الوثيقة الختامية وتقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي.
    Lamentaron que, cinco años después de haberse publicado el informe de la reunión del grupo especial de expertos, todavía no se hubiera examinado de una forma sistemática. UN وأعربوا عن الأسف لعدم النظر بطريقة منهجية حتى الآن في التقرير الصادر عن اجتماع فريق الخبراء المخصص بعد 5 سنوات من صدوره.
    La Comisión quizá desee estudiar la posibilidad de utilizar el informe de la reunión del grupo de trabajo como base para la ulterior elaboración del plan de acción. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في استخدام التقرير عن اجتماع الفريق العامل كأساس لزيادة تطوير خطة العمل .
    el informe de la reunión y los documentos de antecedentes revisados se publican por separado. UN ويصدر التقرير عن الاجتماع ووثائق المعلومات الأساسية المنقحة بشكل مستقل.
    el informe de la reunión de Personalidades mostraba que había una amplia variedad de medidas que podían mejorar las condiciones de los mercados de productos básicos y contribuir a reducir la pobreza. UN ويبين تقرير الشخصيات البارزة أن ثمة طائفة متنوعة من الإجراءات بإمكانها تحسين أوضاع أسواق السلع الأساسية والمساعدة على تخفيف وطأة الفقر.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre los resultados de la reunión del Comité OMS/UNICEF/FNUAP de Coordinación en materia de Salud, celebrada los días 2 y 3 de diciembre de 1999, y el informe de la reunión, tal como figura en el documento DP/FPA/2000/CRP.2. UN 219 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن نتائج اجتماع لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان المنعقد في يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أحاط علما بتقرير الاجتماع كما هو وارد في الوثيقة DP/FPA/2000/CRP.2.
    el informe de la reunión se publicará como número especial del Boletín de Población de las Naciones Unidas. UN 16 - ويجري حاليا نشر هذا التقرير المتعلق بالاجتماع بوصفه عددا خاصا لنشرة الأمم المتحدة السكانية.
    En el informe de la reunión (BWC/CONF.II/EX/2) se describían diversos acuerdos y entendimientos en los que se detallaban las modalidades de las medidas de fomento de la confianza. UN وقد سجَّل التقرير الذي صدر عن الاجتماع (BWC/CONF.II/EX/2) عدداً من التفاهمات والاتفاقات تفصِّل أساليب تقديم البيانات والمعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    En el informe de la reunión de los Estados Partes debería alentarse a los Estados Miembros a actualizar, o a comunicar sus nombramientos, según sea el caso, al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وينبغي لتقرير اجتماع الدول الأطراف أن يشجع الدول الأعضاء على تحديث ترشيحاتها لدى الأمين العام للأمم المتحدة أو إجراء ترشيحات مناسبة.
    Aprobación del informe La Conferencia confió al Relator, en colaboración con la secretaría, la tarea de preparar y finalizar el informe de la reunión. UN 79 - كلف المؤتمر المقرر بمهمة إعداد ووضع الصيغة النهائية لتقرير الاجتماع بالعمل بالاقتران مع الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more