Solicitamos respetuosamente que esta declaración se incluya en el informe de la reunión. | UN | ونطلب، بكل احترام، إدراج هذا البيان، تسجيلا للموقف، في تقرير الاجتماع. |
Las profundas reservas expresadas se recogerían en el informe de la reunión. | UN | وتسجل التحفظات القوية التي جرى الأعراب عنها في تقرير الاجتماع. |
el informe de la reunión será publicado como documento de la División de Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
el informe de la reunión del Grupo Consultivo de Expertos también estará disponible como documento de antecedentes. | UN | وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية. |
En el informe de la reunión de la fase II se incluyen definiciones de autosuficiencia y la amplitud y las condiciones del reembolso. | UN | وترد تعاريف التوفير الذاتي ونطاق وشروط التسديد في تقرير اجتماع المرحلة الثانية. |
Nota de la secretaría de la UNCTAD por la que transmite el informe de la reunión Consultiva sobre una Combinación de Recursos para la Ciencia y la Tecnología al Servicio del Desarrollo | UN | مذكرة من أمانة اﻷونكتاد تحيل بها تقرير الاجتماع الاستشاري المتعلق بحشد الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Una delegación pidió que se distribuyera a los miembros de la Junta el informe de la reunión anual. | UN | وطلب أحد الوفود تعميم تقرير الاجتماع السنوي على أعضاء المجلس. |
Una delegación pidió que se distribuyera a los miembros de la Junta el informe de la reunión anual. | UN | وطلب أحد الوفود تعميم تقرير الاجتماع السنوي على أعضاء المجلس. |
el informe de la reunión se publicó como documento de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شُعبة حقوق الفلسطينيين. |
el informe de la reunión, que contiene un resumen del debate y las recomendaciones sobre los futuros trabajos, figura a continuación. | UN | ويرد أدناه تقرير الاجتماع الذي يتضمـن موجزاً للنقاش والتوصيات المتعلقين بالعمل المقبل. |
el informe de la reunión se publicará como un documento de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الاجتماع كمنشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
el informe de la reunión se publicará como un documento de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الاجتماع كمنشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
Durante el período de sesiones de la Comisión se distribuirá el informe de la reunión de expertos. | UN | وسيتاح تقرير اجتماع الخبراء خلال دورة اللجنة. |
el informe de la reunión de Expertos se presentará en el segundo período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. | UN | وسيقدﱠم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الثانية. |
Por consiguiente, sería preferible hablar de terceros Estados en las observaciones sobre el informe de la reunión del grupo especial de expertos. | UN | ولذلك، فإنه من اﻷفضل الحديث عن أطراف ثالثة في التعليقات على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص. |
Por consiguiente, el informe de la reunión del grupo especial de expertos tiene interés para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإن تقرير اجتماع فريق الخبراء يهم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
el informe de la reunión del grupo especial de expertos sobre esa cuestión se entregará al grupo de trabajo. | UN | وسيتاح تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن المسألة للفريق العامل. |
el informe de la reunión del grupo de expertos, en su forma enmendada, se adjunta en el presente informe como anexo I. | UN | وقد أرفق تقرير اجتماع فريق الخبراء، بصيغته المعدلة على هذا النحو بهذا التقرير بوصفه المرفق الأول. |
el informe de la reunión está disponible como documento de antecedentes para el 45º período de sesiones de la Comisión. | UN | وتقرير الاجتماع متاح باعتباره وثيقة معلومات أساسية للدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Solicitamos que el contenido de la presente carta se examine como punto de referencia adicional y con amplio apoyo, igual que el informe de la reunión de La Haya que mencionamos. | UN | ونطالب بأخذ مضمون هذه الرسالة في الاعتبار كمرجع إضافي يحظى بتأييد عريض، أسوة بتقرير اجتماع لاهاي المشار اليه. |
:: Sesión de clausura: deliberaciones sobre el documento final y el informe de la reunión. | UN | :: الجلسة الختامية: مناقشة الوثيقة الختامية وتقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي. |
Lamentaron que, cinco años después de haberse publicado el informe de la reunión del grupo especial de expertos, todavía no se hubiera examinado de una forma sistemática. | UN | وأعربوا عن الأسف لعدم النظر بطريقة منهجية حتى الآن في التقرير الصادر عن اجتماع فريق الخبراء المخصص بعد 5 سنوات من صدوره. |
La Comisión quizá desee estudiar la posibilidad de utilizar el informe de la reunión del grupo de trabajo como base para la ulterior elaboración del plan de acción. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في استخدام التقرير عن اجتماع الفريق العامل كأساس لزيادة تطوير خطة العمل . |
el informe de la reunión y los documentos de antecedentes revisados se publican por separado. | UN | ويصدر التقرير عن الاجتماع ووثائق المعلومات الأساسية المنقحة بشكل مستقل. |
el informe de la reunión de Personalidades mostraba que había una amplia variedad de medidas que podían mejorar las condiciones de los mercados de productos básicos y contribuir a reducir la pobreza. | UN | ويبين تقرير الشخصيات البارزة أن ثمة طائفة متنوعة من الإجراءات بإمكانها تحسين أوضاع أسواق السلع الأساسية والمساعدة على تخفيف وطأة الفقر. |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre los resultados de la reunión del Comité OMS/UNICEF/FNUAP de Coordinación en materia de Salud, celebrada los días 2 y 3 de diciembre de 1999, y el informe de la reunión, tal como figura en el documento DP/FPA/2000/CRP.2. | UN | 219 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن نتائج اجتماع لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان المنعقد في يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أحاط علما بتقرير الاجتماع كما هو وارد في الوثيقة DP/FPA/2000/CRP.2. |
el informe de la reunión se publicará como número especial del Boletín de Población de las Naciones Unidas. | UN | 16 - ويجري حاليا نشر هذا التقرير المتعلق بالاجتماع بوصفه عددا خاصا لنشرة الأمم المتحدة السكانية. |
En el informe de la reunión (BWC/CONF.II/EX/2) se describían diversos acuerdos y entendimientos en los que se detallaban las modalidades de las medidas de fomento de la confianza. | UN | وقد سجَّل التقرير الذي صدر عن الاجتماع (BWC/CONF.II/EX/2) عدداً من التفاهمات والاتفاقات تفصِّل أساليب تقديم البيانات والمعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
En el informe de la reunión de los Estados Partes debería alentarse a los Estados Miembros a actualizar, o a comunicar sus nombramientos, según sea el caso, al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لتقرير اجتماع الدول الأطراف أن يشجع الدول الأعضاء على تحديث ترشيحاتها لدى الأمين العام للأمم المتحدة أو إجراء ترشيحات مناسبة. |
Aprobación del informe La Conferencia confió al Relator, en colaboración con la secretaría, la tarea de preparar y finalizar el informe de la reunión. | UN | 79 - كلف المؤتمر المقرر بمهمة إعداد ووضع الصيغة النهائية لتقرير الاجتماع بالعمل بالاقتران مع الأمانة. |