"el informe especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الخاص
        
    • بالتقرير الخاص
        
    • والتقرير الخاص
        
    • للتقرير الخاص
        
    • تقرير خاص
        
    • تقريرا خاصا
        
    Se aplazó el examen adicional del informe cuadrienal de la organización hasta que se recibiera el informe especial solicitado. UN وتم تأجيل النظر في تقرير المنظمة الذي يصدر كل أربع سنوات حتى استلام التقرير الخاص المطلوب.
    Habiendo examinado el informe especial y la información adicional presentados por la Asociación Internacional de Educadores para la Paz Mundial, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    el informe especial deberá abordar las consecuencias metodológicas, científicas y técnicas de los artículos pertinentes del Protocolo, en particular su artículo 3. UN وينبغي أن يتناول التقرير الخاص اﻵثار المنهجية والعلمية والتقنية لمواد البروتوكول ذات الصلة، لا سيما المادة ٣.
    Aprueba el informe especial de la Comisión de Verificación de Poderes. UN توافق على التقرير الخاص للجنة وثائق التفويض.
    Además, el informe debe leerse junto con el informe especial de la Relatora Especial acerca de la situación de las minorías en la ex Yugoslavia, centrándose en las situaciones de Kosovo, Sandzak y Vojvodina. UN وباﻹضافة الى ذلك ينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران بالتقرير الخاص من المقررة الخاصة عن حالة اﻷقليات في يوغوسلافيا السابقة ويركز على حالات كوسوفو والسنجق وفولفودينا.
    :: La nota del Secretario General y el informe especial sobre la masacre cometida por Israel en Beit Hanoun, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، والتقرير الخاص بالمجزرة الإسرائيلية في بيت حانون،
    A continuación se reproducen el informe especial y la adición, así como la respuesta de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán. UN ويرد أدناه التقرير الخاص واﻹضافة ورد البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe especial que se me pidió en relación con el problema del ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    No contiene información sobre el informe especial del IPCC señalado en el párrafo 2. UN وهي لا تتضمن معلومات عن التقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشار إليه في الفقرة 2.
    El Comité decidió aplazar el examen del informe cuatrienal hasta que recibiera de la organización el informe especial. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير السنوات الأربع ريثما تستلم التقرير الخاص من المنظمة.
    ii) el informe especial del IPCC sobre UTS; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    El 23 de enero de 2003, en su 47° sesión, el Comité tuvo ante sí el informe especial adicional presentado por la organización. UN 84 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2003، كان معروضا على اللجنة في جلستها 47 التقرير الخاص الإضافـي المقدم من المنظمة.
    ii) Prestación de capacitación internacional para continuar la formación en ámbitos fundamentales especificados en el informe especial del Secretario General; UN `2 ' توفير قدرة تدريبية إضافية في المجالات الرئيسية المحددة في التقرير الخاص للأمين العام؛
    ii) Prestación de capacitación internacional para continuar la formación en ámbitos fundamentales especificados en el informe especial del Secretario General; UN `2 ' توفير قدرة تدريبية إضافية في المجالات الرئيسية المحددة في التقرير الخاص للأمين العام؛
    Se mencionaron los criterios establecidos en el informe especial del IPCC como posible punto de partida. UN وذُكِرت المعايير المحددة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كنقطة انطلاق ممكنة.
    Se hizo trajeron a colación algunas partes del Informe especial por ser necesarias para establecer los vínculos entre las propuestas, las medidas y la información pertinente contenida en el informe especial. UN وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص.
    Se hizo trajeron a colación algunas partes del Informe especial por ser necesarias para establecer los vínculos entre las propuestas, las medidas y la información pertinente contenida en el informe especial. UN وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص.
    En el informe especial se menciona también que el Secretario General está dispuesto a interponer sus buenos oficios para solucionar la cuestión que nos ocupa. UN ويشير التقرير الخاص أيضا إلى استعداد الأمين العام لبذل مساعيه الحميدة بشأن المسألة موضع النظر.
    Por ello, le ruego tenga a bien disponer que las siguientes observaciones se lean en forma conjunta con el informe especial: UN وفي هذا الصدد، ألتمس منكم قراءة ما يلي بالاقتران مع التقرير الخاص.
    El Comité celebra que el Comisionado haya asignado prioridad a la violencia contra el niño y la mujer y a la trata de niños y mujeres y encomia el informe especial preparado en 2010 por esa Oficina sobre la observación por el Estado y la protección de los derechos del niño en Ucrania. UN وترحب بأن المفوّض قد أعطى الأولوية لمسألتي العنف ضد الأطفال والاتجار بهم، كما تشيد بالتقرير الخاص الصادر عن المكتب بشأن مراعاة وحماية حقوق الطفل من جانب الدولة خلال عام 2010.
    5. El Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC), profesor Bert Bolin, expuso la labor realizada por el Grupo para elaborar su segundo informe de evaluación y el informe especial que se estaba preparando para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN ٥- وقدم رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ اﻷستاذ بيرت بولين تقريرا عن عمل الفريق في إعداد تقرير التقييم الثاني، والتقرير الخاص الذي يجري إعداده للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Sin embargo, el informe especial que consta de 9 páginas se detiene en síntomas poco importantes de la enfermedad sin hacer un esfuerzo serio por tratar de diagnosticarla o de curarla. UN ومع ذلك، يقتصر الاهتمام الفعلي للتقرير الخاص ذي التسع صفحات على الأعراض البسيطة للمرض، دون أن يبذل أي جهود جادة لتشخيص الداء أو إيجاد علاج له.
    Es más, el representante de la organización no estaba presente, y la decisión de retirar el reconocimiento como entidad consultiva se adoptaba sin contar con el informe especial. UN وفضلاً عن ذلك فإن ممثل حركة التضامن المسيحي الدولية غير موجود كما أن القرار بسحب المركز الاستشاري يُتخذ دون تقرير خاص.
    En su período de sesiones de 1999, el Comité examinó el informe especial y acordó solicitar a la Confederación Mundial del Trabajo que presentase un nuevo informe especial para examinarlo en su siguiente período de sesiones. UN وفي دورتها لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص واتفقت على أن تطلب من الاتحاد أن يقدم تقريرا خاصا جديدا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more