"el más alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلى مستوى
        
    • أعلى المستويات
        
    • أعلى مستويات
        
    • أرفع مستوى
        
    • مستوى عالي
        
    • بأعلى درجات
        
    • أرفع المستويات
        
    • التمتع بأعلى مستوى
        
    • بأعلى المستويات
        
    • وأعلى مستوى
        
    Dichos mandatos representan el más alto nivel de manipulación y están dirigidos a intimidar a los países del Sur. UN وأضاف إن تلك الولايات تمثل أعلى مستوى من مستويات التلاعب وأنها تستهدف الاستقواء على بلدان الجنوب.
    Esto no fue lo que ocurrió después de las elecciones de 1996 y representa un importante paso en el desarrollo del pluralismo en el más alto nivel en Bosnia y Herzegovina. UN وهذا يمثل خطوة هامة في إقامة الطابع التعددي على أعلى مستوى ممكن في البوسنة والهرسك.
    Gracias a todo esto, se reconoce que Corea es uno de los países que han alcanzado el más alto nivel de informatización. UN هذه الوقائع سوف تسمح بالاعتراف بكوريا كأحد البلدان التي بلغت أعلى مستوى من توفير المعلومات.
    - La necesidad de que se exprese la voluntad política y la determinación para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia en el más alto nivel político; UN :: الحاجة إلى إرادة وتصميم سياسيين واضحين على أعلى المستويات السياسية لمحاربة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Debemos asegurar que el proceso sea efectivamente impulsado desde el más alto nivel de la representación de nuestras delegaciones. UN وعلينا أن نكفل أن تحظى العملية بزخم حقيقي من أعلى مستويات وفودنا.
    La Oficina procuraría seguir desarrollando sus criterios y orientaciones metodológicas a fin de garantizar el más alto nivel de desempeño profesional. UN والمكتب سيسعى إلى زيادة تطوير أساليبه المنهجية وتوجيهاته من أجل بلوغ أرفع مستوى من السلوك المهني.
    el más alto nivel, pero aún es una lotería, ¿no? Open Subtitles مستوى عالي لكنه لازال راهناً، أليس كذلك؟
    Instar a la participación en el más alto nivel posible en una serie de sesiones de alto nivel durante la Primera Conferencia de Examen. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    El primero es un proyecto de ley que el Gobierno ha presentado al Parlamento para combatir la prostitución, que a menudo representa el más alto nivel de explotación de la mujer. UN والالتزام الأول هو مشروع قانون حكومي عرض على البرلمان لمحاربة البغاء، الذي كثيرا ما يمثل أعلى مستوى لاستغلال المرأة.
    Tonga tiene actualmente un índice de alfabetización del 99% y tiene el más alto nivel per capita de personas con doctorado. UN ويبلغ معدل محو الأمية في تونغا 99 في المائة في الوقت الحالي. وأصبح لديها أعلى مستوى فردي للحاصلين على شهادة الدكتوراة.
    No podía haber elegido mejores Amigos, pues presentan el más alto nivel de competencia profesional y compromiso. UN وما كان اختياركم للأصدقاء أن يكون أفضل لما يتمتعون به من كفاءة والتزام مهنيين على أعلى مستوى.
    Declaró que ese compromiso significó el más alto nivel de reconocimiento de la función indispensable que desempeña la salud reproductiva en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وذكرت أن ذلك هو أعلى مستوى من التأييد للدور الحاسم الذي تؤديه الصحة الإنجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se trata de un programa que permite a sus beneficiarios adquirir el más alto nivel posible de autonomía, respecto, en particular del papel que cumplen en la sociedad. UN ويعني ذلك أنه سيُعرض على الزبائن برنامج يهدف إلى تمكينهم من أعلى مستوى ممكن من العمل المستقل.
    Estos actos terroristas se han planeado en el más alto nivel en Israel y han contribuido a la desintegración de la economía palestina. UN وهذه الأفعال البشعة قد تم التخطيط لها على أعلى مستوى في إسرائيل، وهي قد أدت إلى انهيار الاقتصاد الفلسطيني.
    Eso de por sí demuestra la seriedad del compromiso de mi Gobierno en lo que se refiere a plantear esta cuestión en el más alto nivel. UN وهذا في حد ذاته يبين مدى جدية التزام حكومة بلدي باسترعاء الانتباه إلى هذه القضية على أعلى المستويات.
    Eso significa que han de dirigirse desde el más alto nivel político y organizativo. UN وهذا يتطلب قيادتها من أعلى المستويات السياسية والتنظيمية.
    Cuando surgió el conflicto, el más alto nivel de la parte eritrea quería que la cuestión se abordara de manera discreta. UN ذلك أنه عند نشوب الصراع كان يوجد استعداد لمعالجة المسألة بهدوء على أعلى المستويات على الجانب الإريتري.
    Los principios de la política de exportación de materiales nucleares son definidos, en el más alto nivel del Estado, por el Consejo de Política Nuclear Exterior. UN ومبادئ سياسة تصدير المواد النووية يحددها على أعلى مستويات الدولة مجلس السياسة النووية الخارجية.
    La Oficina procuraría seguir desarrollando sus criterios y orientaciones metodológicas a fin de garantizar el más alto nivel de desempeño profesional. UN والمكتب سيسعى إلى زيادة تطوير أساليبه المنهجية وتوجيهاته من أجل بلوغ أرفع مستوى من السلوك المهني.
    el más alto nivel, pero aún es una lotería, ¿no? Open Subtitles مستوى عالي لكنه لازال راهناً، أليس كذلك؟
    El Grupo de Expertos se ha comprometido igualmente a alcanzar el más alto nivel de justicia y se esforzará por poner a disposición de las partes, cuando corresponda y sea posible, toda información que figure en el informe en que se las mencione, para que la examinen, formulen observaciones al respecto y presenten una respuesta en un plazo especificado. UN 13 - ويلتزم الفريق كذلك بأعلى درجات الإنصاف، وسيعمل جاهدا على أن يتيح للأطراف، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا، أية معلومات متاحة في التقرير، يمكن بشأنها الاستشهاد بتلك الأطراف، لكي تقوم باستعراضها والتعليق عليها والاستجابة لها، في غضون موعد نهائي محدد.
    Pide al Estado Parte que dote a dicho mecanismo, en el más alto nivel político, de la autoridad y los recursos humanos y financieros necesarios. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزود تلك الآلية، على أرفع المستويات السياسية، بالسلطة والموارد البشرية والمالية.
    Gran parte de este trabajo de promoción se basará en las normas internacionales de derechos humanos, en particular el derecho a alcanzar el más alto nivel posible de salud. UN وسيستند جانب كبير من هذه الدعوة إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، لا سيما الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    La participación es clave, desde el nivel comunitario hasta el más alto nivel. UN وتحظى المشاركة بأهمية محورية، بدءًا من مستوى القاعدة الشعبية وانتهاءً بأعلى المستويات.
    Se trataba de la primera visita del Primer Ministro Thein Sein a las Naciones Unidas y el más alto nivel de representación de Myanmar ante la Asamblea General desde 1995. UN وكانت هذه أول زيارة لرئيس الوزراء للأمم المتحدة وأعلى مستوى من التمثيل لميانمار لدى الجمعية العامة منذ عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more