"el nuevo consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الجديد
        
    • للمجلس الجديد
        
    • مجلس جديد
        
    • مجلس الوزراء الجديد
        
    Con estas características amplias en mente, creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    El cambio por el cambio en sí no tendría sentido si condujera a una situación en la que el nuevo Consejo fuera menos capaz de cumplir sus difíciles responsabilidades que el actual. UN فالتغييــر لمجــرد التغيير سيكون أمرا لا معنى له لو كان يؤدي إلى حالة تصبح فيها قدرة المجلس الجديد على الاضطلاع بمسؤولياته الجسيمة أقل من قدرة المجلس الحالي.
    En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    De este modo, el nuevo Consejo debe ser representativo de la amplia gama de intereses, perspectivas y capacidades de los Estados Miembros. UN وبالتالي، فإن المجلس الجديد يجب أن يكون ممثلا لدائرة واسعة من مصالح ومناظير وقدرات الدول اﻷعضاء.
    el nuevo Consejo de Seguridad debería ser más representativo, responsable y democrático. UN وينبغي للمجلس الجديد أن يكون أكثر تمثيلا واستجابة وديمقراطية.
    Quisiéramos expresar finalmente, que la propuesta de establecer el nuevo Consejo de Derechos Humanos con el criterio de una transición simplista a partir de la Comisión de Derechos Humanos no resolverá los problemas existentes. UN وفي الختام، فإننا نود أن نقول بأن اقتراح إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان مبني على الانتقال التبسيطي من لجنة حقوق الإنسان لن يحل المشاكل القائمة حاليا.
    En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    De aquí se desprende que el nuevo Consejo debe componerse de por lo menos 26 miembros, si es que ha de reflejar un porcentaje similar al de 1963. UN ويترتب على ذلك أن المجلس الجديد ينبغي أن يتكون من ٢٦ عضوا على اﻷقل إذا كان له أن يعكس نسبة مماثلة لنسبة ١٩٦٣.
    el nuevo Consejo estaba destinado a constituir, en beneficio de los jóvenes del mundo entero, un foro para la comunicación, un mecanismo de coordinación y una voz con respecto a las cuestiones espaciales. UN والقصد من انشاء المجلس الجديد هو اعطاء شباب العالم ملتقى للاتصال وآلية للتنسيق وصوتا في المسائل الفضائية.
    El Experto de las Naciones Unidas en Aplicaciones de la Tecnología Espacial y el Presidente Ejecutivo del Foro de la Generación Espacial firmaron también la declaración por la que se creó el nuevo Consejo. UN ووقّع اعلان المجلس الجديد كل من خبير التطبيقات الفضائية والرئيس التنفيذي لملتقى جيل الفضاء.
    el nuevo Consejo está destinado a constituir, en beneficio de los jóvenes del mundo entero, un foro para la comunicación, un mecanismo de coordinación y una voz con respecto a las cuestiones espaciales. UN والقصد من المجلس الجديد هو اعطاء الشباب في العالم ملتقى للاتصال وآلية للتنسيق وصوتا في المسائل الفضائية.
    Otras medidas para establecer el nuevo Consejo Superior de Jueces y Fiscales son las siguientes: UN وفيما يلي الخطوات الأخرى التي اتخذت صوب إنشاء هذا المجلس الجديد:
    Australia participará de manera constructiva en las negociaciones para conformar el nuevo Consejo. UN وستشارك أستراليا بشكل بناء في المفاوضات التي ستجرى حول تشكيل هذا المجلس الجديد.
    ¡Hagamos lo antes posible realidad el nuevo Consejo de Derechos Humanos! UN فلنجعـل بسرعـة المجلس الجديد لحقوق الإنسان حقيقة واقعـة.
    A ese fin, Eslovenia cree que el nuevo Consejo debería ser un foro en que esté representada de manera justa la voz de los Estados pequeños. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعتقد سلوفينيا أن المجلس الجديد ينبغي أن يكون محفلا تُمثل فيه الدول الصغيرة تمثيلا عادلا.
    :: Cooperar con el nuevo Consejo para establecer un mecanismo de examen periódico universal que sea eficaz y eficiente UN :: التعاون مع المجلس الجديد لإنشاء آلية استعراض دورية شاملة فعالة وتتسم بالكفاءة
    Por ello, el reto principal de esta reforma consistía en asegurar que el nuevo Consejo fuese un mecanismo sustancialmente mejor que la antigua Comisión. UN ولهذا السبب كان التحدي الرئيسي لجهود الإصلاح هو كفالة أن تكون المجلس الجديد آلية أفضل بكثير من اللجنة القديمة.
    Así, a juicio de México, el nuevo Consejo muestra avances significativos en los siguientes aspectos. UN وترى المكسيك أن المجلس الجديد أفضل بكثير في النواحي التالية.
    Confiamos en que el nuevo Consejo represente un paso importante hacia el fortalecimiento del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة بأن المجلس الجديد يمثل خطوة هامة صوب تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En primer lugar, el nuevo Consejo tiene que evitar la politización, la selectividad y los dobles raseros. UN أولا، أهمية ابتعاد المجلس الجديد عن التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير.
    Es en ese sentido que consideramos que el nuevo Consejo de Derechos Humanos tiene una función que desempeñar. UN ففيه نرى دورا للمجلس الجديد لحقوق الإنسان.
    Ante todo, las tareas que hay que realizar en los próximos meses -- que cuentan con el apoyo sin reservas de Portugal -- consistirán en hacer lo necesario para que la Comisión de Consolidación de la Paz entre en funcionamiento, aplicar el concepto ya aprobado de la " responsabilidad de proteger " y establecer el nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN أولا، وقبل كل شيء، إن المهام التي يجب إنجازها في الأشهر المقبلة - والتي تحظى بدعم البرتغال غير المتحفظ - هي القيام بما هو ضروري لبدء عمل اللجنة المعنية ببناء السلام؛ وتنفيذ فكرة " مسؤولية الحماية " التي تمت الموافقة عليها بالفعل؛ وإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان.
    el nuevo Consejo de Ministros sustituyó al Gabinete de Transición que se había creado en 2000. UN وحلّ مجلس الوزراء الجديد محل المجلس الانتقالي الذي كان قد أنشئ في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more