"el pecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصدر
        
    • صدره
        
    • صدرك
        
    • صدري
        
    • صدرها
        
    • صدر
        
    • بالصدر
        
    • الصدرِ
        
    • صدورهم
        
    • والصدر
        
    • صدركِ
        
    • بصدره
        
    • صدرية
        
    • الصّدر
        
    • الرضاعة الطبيعية
        
    En la comisaría de Hajat se quejó de un fuerte dolor en el pecho e inmediatamente recibió atención médica, pero perdió el conocimiento y murió. UN وقد اشتكى في مخفر شرطة هاجات من آلام شديدة في الصدر وتلقى على الفور علاجاً طبياً ولكنه فقد وعيه ثم توفي.
    También habrían constatado hematomas en el pecho, muslos y muñecas y cuatro costillas rotas. UN وأفيد أيضا بأنهم وجدوا كدمات في الصدر والفخذين والمعصمين وأربعة ضلوع مكسورة.
    Esa es la cabeza; está el pecho, se puede entrever la entrada. TED وهذا رأسه و هنا صدره و ترون البداية شكل ما
    Luego podría arrancarle la camisa y besarle el pecho y el estómago. Open Subtitles ثم يمكن أن تخلع قميصه و تقبل صدره و معدته
    Cuando vuelva a sentir que la ira se le acumula en el pecho... Open Subtitles في المرة التالية ، عندما تشعر مجدداً بالغضب يستعر في صدرك
    No sabía que sentir el pecho oprimido y la boca seca era normal. TED لم أعلم بأن الضيق في صدري والجفاف في فمي كان طبيعيًا.
    Al negarse, los agentes la habrían golpeado tres veces en el pecho y estómago, lo que habría hecho que sangrara. UN وادعي أنها رفضت فضربها رجال الشرطة ووجهوا ضرباتهم ثلاث مرات الى صدرها ومعدتها وتسببوا لها في نزيف.
    Disparado en el pecho por un grupo armado en la zona de Talkalaj UN إصابته بطلق ناري على الصدر من قبل مجموعة مسلحة بمنطقة تلكلخ
    Puedes también hacer un puente coronario en un corazón latiente sin romper el pecho. TED يمكنك أيضا أن ترى خياطة جانبيّة لقلب ينبض بدون تكسير فقرات الصدر.
    ¿Y con algún dulce antídoto de olvido despejar el pecho atascado con esa materia que abruma el corazón? Open Subtitles وبقليل من ترياق بارع يجلب النسيان تطهر الصدر الطافح بذلك الحمل الخطر الذى يعصر قلبها؟
    El 8 de julio de 1981, se quejó de dolores en el pecho y lo llevaron a la enfermería. Open Subtitles في ظهيرة يوم الـ 8 من يوليو، 1981، اشتكى من آلام في الصدر وتمّ نقله للمستوصف.
    Policía de 32 años, varios tiros en el pecho y pierna izquierda. Open Subtitles شرطي بعمر 32 سنةً، متعدّد الطلقات النارية. الصدر والساق الصحيح.
    Heridas multiples de disparos en el pecho, sin pistas ni testigos. ¿Suena conocido? Open Subtitles عدة طلقات نارية في صدره وبدون شهود يبدو هذا مألوفاً ؟
    Establece las condiciones para humillarme públicamente y mi castigo, si no cumplo es que entra al bar de abajo y se lleva 15 balas en el pecho. Open Subtitles لقد وضع شروطاً لإهانتي علناً وفي حال لم أمتثل لها، ستتمثل عقوبتي في دخوله إلى الحانة في الأسفل وتلقيه 15 رصاصة في صدره
    tenemos un hombre de 21 años con herida de escopeta en el pecho. Open Subtitles لدينا رجل سنه 21 عام بإصابة من عيار ناري في صدره
    Supongo que ha sido grosero por mi parte seguir reanimando a ese chico... con un rastrillo clavado en el pecho. Open Subtitles أعتقد بأننه كان من الوقاحة مني أن أقوم بأنعاش ذلك الرجل مع بروز شي خارج من صدره
    Aunque tambien podria ser porque hace cuatro dias le abri el pecho a cuchillo. Open Subtitles وربما لأنني قبل أربع أيام أحدثت شقاً في صدرك بمبضع هائل الحجم
    La próxima vez que apretaba el pecho le había mejor ver algo una luz brillante y algunos parientes muertos Open Subtitles المرة القادمة التي تمسك فيها صدرك من الأفضل أن ترى ضوءً أبيضـا و بعض الأقـارب الموتى
    No me veo yendo a la batalla con eso en el pecho. Open Subtitles لا أتخيل نفسي ذاهب إلى معركة وهذا الشيء على صدري
    No necesita que le abran el pecho por algo de lo que ni siquiera está segura que tiene. Open Subtitles وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Estabas viendo a un pequeño infante, frotándose contra el pecho de tu hermanastra, y dijiste que estabas celoso de él. Open Subtitles كنت تنظر لرضيع صغير يدفن رأسه في صدر اختك غير الشقيقة و كنت تقول انك تغار منه
    Había una única herida de bala en el pecho. UN كان بالصدر جرح ناتج عن طلقة وحيدة دخلت من الجانب اﻷيسر تحت الثدي مباشرة.
    Veces como esta yo usualmente fingia dolor en el pecho. Open Subtitles هي أوقاتُ تَحْبُّ هذه أُزيّفُ آلامَ الصدرِ عادة.
    Además, fueron golpeados repetidamente y sometidos a fuertes descargas eléctricas en el pecho, órganos genitales y orejas. UN وإضافة إلى ذلك، ضربوا بقسوة وتعرضوا لصدمات كهربائية على صدورهم وأعضائهم التناسلية وآذانهم.
    Los pacientes de esas amputaciones no tenían heridas de metralla, pero sí marcas rojas en el abdomen y el pecho. UN ولا تظهر على هؤلاء المصابين أي جروح ناتجة عن إصابتهم بشظايا، وإنما بقع حمراء على البطن والصدر.
    Llevas ese símbolo en el pecho y todos creen que eres buena. Open Subtitles ترتدين هذا الرمز على صدركِ ويظن الجميع أنكِ رمز الخير
    Empezaré con el pecho entonces. Una embolia pulmonar no manifestaría tanta cantidad de sangre. Open Subtitles اذا انا سأبدا بصدره والانسداد الرئوي لن يكون واضح هذا الدم الكثير.
    Quiero un ekg, rayos-x en el pecho, y un Eco. Open Subtitles أريد فحص كامل , أشعة صدرية , و صورة بالصدى
    ¿O en el pecho para que se te abra y entonces pueda ver tu corazón? Open Subtitles أو في الصّدر لتابوت مفتوح, بحيث يمكن أن أرى قلبك ؟
    Tendrá que parar de darle el pecho, no es lo ideal, pero.. Open Subtitles هي يجب أن تتوقف عن الرضاعة الطبيعية والتي ليست مشكلة, لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more