"el período de sesiones sustantivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة الموضوعية
        
    • للدورة الموضوعية
        
    • دورته الموضوعية
        
    • والدورة الموضوعية
        
    • وبالدورة الموضوعية
        
    • الدورات الموضوعية
        
    • الدورة المضمونية
        
    • الدورة المواضيعية
        
    • لدورة المجلس الموضوعية
        
    • دورتها الموضوعية
        
    • دورة موضوعية
        
    • دورة المجلس الموضوعية
        
    • بالدورة الموضوعية
        
    • الجلسة الموضوعية للمجلس
        
    • ودورته الموضوعية لعام
        
    Creo que también deberíamos pensar en proseguir el ejercicio durante el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. UN إنني أعتقد أن علينا أن نفكر في وجاهة مواصلة هذه الممارسة خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Dicho esto, quisiera agregar que, lamentablemente, tuvimos una experiencia amarga en los debates del año pasado durante el período de sesiones sustantivo. UN وإذ قلت ذلك، أود أن أضيف، مع الأسف، إننا عانينا من مرارة تجربة مناقشات العام الماضي أثناء الدورة الموضوعية.
    Declaraciones de organizaciones no gubernamentales en el período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social UN البيانات التي أدلت بها المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008
    Si no hay observaciones, consideraré que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2004. UN إذ لم تكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2004.
    Declaraciones de organizaciones no gubernamentales en el período de sesiones sustantivo de 2009 del Consejo Económico y Social UN البيانات التي أدلت بها المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009
    El Consejo Económico y Social reestructurado celebró este año su primer período de sesiones. el período de sesiones sustantivo fue una experiencia enriquecedora. UN لقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعادة هيكلته دورتــه اﻷولى هــذا العام، فكانت الدورة الموضوعية تجربة مثريــة.
    En el período de sesiones sustantivo del año pasado se obtuvo un resultado positivo en la esfera del desarme regional. UN في الدورة الموضوعية للعام الماضي تم تحقيق نتيجة ناجحة في ميدان نزع السلاح الاقليمي.
    Una delegación ha sugerido que en el período de sesiones sustantivo deberíamos adoptar la decisión de incluir o no un tercer tema, y en caso afirmativo, deberíamos decidir cuál sería ese tercer tema. UN ولقد اقترح أحد الوفود أن نقرر في الدورة الموضوعية ما إذا كنا نريد إدراج بند ثالث، وماهية هذا البند إن قررنا ذلك.
    Se prevé que la tercera reunión del Grupo de Tareas se celebre durante el período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثالث لفرقة العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤.
    El programa del sistema de las Naciones Unidas propuesto será considerado por el Consejo Económico y Social durante el período de sesiones sustantivo de 1994. UN وسيكون البرنامج المقترح لمنظومة اﻷمم المتحدة موضع النظر خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤.
    El programa del sistema de las Naciones Unidas propuesto será considerado por el Consejo Económico y Social durante el período de sesiones sustantivo de 1994. UN وسيكون البرنامج المقترح لمنظومة اﻷمم المتحدة موضع النظر خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤.
    El programa del sistema de las Naciones Unidas propuesto será considerado por el Consejo Económico y Social durante el período de sesiones sustantivo de 1994. UN وسيكون البرنامج المقترح لمنظومة اﻷمم المتحدة موضع النظر خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤.
    Este verano se realizaron avances adicionales durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. UN وجرى اتخاذ المزيد من الخطــوات في هذا الصيــف أثناء الدورة الموضوعية للمجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي.
    La cuestión de ampliar el número de miembros de la Comisión de Población y Desarrollo produjo un estancamiento durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, celebrado en Ginebra. UN وقد أدت مسألة توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية إلى طريق مسدود أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في جنيف.
    A este respecto, la Mesa decidirá el programa semanal exacto a su debido tiempo en el período de sesiones sustantivo de 1995. UN وفي هذا الصدد، سيقرر المكتب البرنامج اﻷسبوعي المضبوط في الوقت الملائم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Esto no sucederá durante el período de sesiones sustantivo. UN فالحالة لن تكون كذلك خلال الدورة الموضوعية.
    Deseo dar las gracias a todas las delegaciones que han realizado declaraciones sobre el resultado de la labor de la Comisión de Desarme en el período de sesiones sustantivo de este año. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي أدلت ببيانات بشأن نتائج أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في هذا العام.
    En consecuencia, en el presente documento figura el programa aprobado para el período de sesiones sustantivo de 2013. UN وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2013 في هذه الوثيقة.
    Programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 1993 UN جدول اﻷعمال المؤقت المقترح للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣
    El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en su período de sesiones de organización para 1992, en la continuación de éste y en el período de sesiones sustantivo de 1992. UN يشمل التقرير الحالي أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    I. Programa del período de sesiones de organización de 1992, la continuación de éste y el período de sesiones sustantivo UN المرفقــات جداول أعمال الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢
    * El presente informe es una versión preliminar de las secciones del informe del Consejo Económico y Social relacionadas con el período de sesiones de organización y la continuación del período de sesiones de organización de 2002, así como el período de sesiones sustantivo de 2002. UN * هذا التقرير عبارة عن نسخة مبدئية من أقسام تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورات التنظيمية والدورات التنظيمية المستأنفة لعام 2002 وبالدورة الموضوعية لعام 2002.
    No obstante, el 20 de julio, repentinamente tuvimos un conjunto y un entendimiento mayor de cuándo iniciaríamos el período de sesiones sustantivo. UN ولكننا في 20 تموز/يوليه، أصبحت لدينا فجأة صفقة ومزيد من المعرفة للوقت الذي سنبدأ فيه الدورات الموضوعية.
    Espero que estas propuestas sirvan de base adecuada para alcanzar el consenso durante el período de sesiones sustantivo de 2005. UN وآمل في أن تشكل هذه الاقتراحات قاعدة جيدة لبناء توافق في الآراء خلال الدورة المضمونية لعام 2005.
    Noruega concede gran importancia al establecimiento voluntario de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas y efectivas, de conformidad con las directrices aprobadas en el período de sesiones sustantivo de 1999 de la Comisión de Desarme. UN فالنرويج تعلق أهمية كبيرة على الإنشاء الطوعي لمناطق خالية من الأسلحة النووية تكون فعلية ومعترفا بها دوليا، وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة المواضيعية التي عقدتها هيئة نزع السلاح عام 1999.
    Esta medida garantizaría la adopción de un enfoque oportuno y consensual en el período de sesiones sustantivo del Consejo de 1995. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تضمن محور تركيز مناسب التوقيت ومتفقا عليه لدورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    En el período de sesiones sustantivo de 1995 la Comisión de Desarme comienza su labor en un momento muy propicio en la historia del desarme. UN وتبدأ هيئة نزع السلاح دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥ أعمالها في لحظة مواتية للغاية في تاريخ نزع السلاح.
    Sin embargo, debido a circunstancias inevitables hemos encontrado que resulta imposible organizar el período de sesiones sustantivo este año. UN ولكن، بسبب ظروف لا يمكن تفاديها، اتضح أنــه من المستحيل تنظيم دورة موضوعية في هذه السنة.
    En caso necesario se dará cuenta brevemente sobre este coloquio en el período de sesiones sustantivo del Consejo. UN ويمكن إعداد محضر موجز في دورة المجلس الموضوعية.
    Se celebraron varias reuniones consultivas con el enviado de Libia, en representación del Presidente de la Junta, y la representación de Libia en Kampala, a fin de hablar de las disposiciones para el período de sesiones sustantivo. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات التشاورية مع المبعوث الليبـي، الذي يمثل رئيس المجلس ومع الممثلية الليبية في كمبالا بغية مناقشة الترتيبات المتعلقة بالدورة الموضوعية.
    A propuesta del Presidente, el Consejo aprueba una decisión oral, por la cual se posterga nuevamente hasta el período de sesiones sustantivo de 2000 el examen de este tema (13 j) del programa del período de sesiones sustantivo). UN بناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد المجلس مقررا شفويا لتأجيل النظر في هذا البند )١٣ )ي( من جدول أعمال الجلسة الموضوعية( مرة أخرى إلى الجلسة الموضوعية للمجلس لعام ٢٠٠٠.
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en sus períodos de sesiones de organización y en el período de sesiones sustantivo de 2012 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه التنظيميتين ودورته الموضوعية لعام 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more