Por ejemplo, respecto de la presente evaluación, el Presidente de la Junta Consultiva invitó a los miembros a que hicieran contribuciones. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال أنه بمناسبة إجراء هذا التقييم، دعا رئيس المجلس الاستشاري الأعضاء إلى تقديم مدخلاتهم. |
3. En sus observaciones introductorias el Presidente de la Junta recordó lo dispuesto en el párrafo 68 del Compromiso de Cartagena, que decía así: | UN | ٣ - وذكﱠر رئيس المجلس في ملاحظاته التمهيدية بما ورد في الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا حيث طُلب من المجلس |
el Presidente de la Junta autorizará la creación de grupos especiales sobre el terreno siempre que se justifique. | UN | وسيأذن رئيس المجلس بإنشاء أفرقة متخصصة في الميدان كلما دعت الحاجة الى ذلك. |
La cuestión será planteada por el Presidente de la Junta cuando presente a la Comisión el informe de la Junta correspondiente a 1999. | UN | وهذه المسألة سوف يعالجها رئيس الهيئة عندما يقدم رئيس الهيئة تقريرها عن سنة ٩٩٩١ الى اللجنة. |
Tema 18: Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente de la Junta | UN | البند ١٨: الملاحظات الختامية التي يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس |
el Presidente de la Junta, salvo en casos excepcionales y por decisión expresa de la Junta, no podrá ser reelegido para un mandato consecutivo. | UN | ولا يعاد انتخاب رئيس المجلس لفترة ولاية تالية مباشرة إلا في حالات استثنائية يقررها المجلس. |
Formularán breves declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo. | UN | سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
Formularán breves declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo. | UN | سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
el Presidente de la Junta y el Director Ejecutivo formularán declaraciones finales, tras las cuales se clausurará el período de sesiones. | UN | سوف يدلي رئيس المجلس والمدير التنفيذي بملاحظات ختامية يتلوها اختتام الدورة. مرفــق |
el Presidente de la Junta y el Director Ejecutivo formularán declaraciones finales, tras las cuales se clausurará el período de sesiones. | UN | سوف يدلي رئيس المجلس والمدير التنفيذي بملاحظات ختامية يتلوها اختتام الدورة. مرفــق |
el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo formularán declaraciones introductorias. | UN | سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo harán sendas declaraciones de apertura. | UN | يدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo harán sendas declaraciones de apertura. | UN | يدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo formularán observaciones introductorias. | UN | سيلقي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي بيانين استهلاليين. |
el Presidente de la Junta es miembro nato del Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Educación. | UN | ويكون رئيس المجلس عضوا في لجنة التربية المشتركة بحكم منصبه. |
Después de la elección, formularán declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva. | UN | عقب عملية الانتخاب سيلقي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي بيانين استهلاليين. |
el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y el observador de la Organización Mundial de la Salud hicieron declaraciones preliminares. | UN | وأدلى ببيانين استهلاليين رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمراقب عن منظمة الصحة العالمية. |
el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes hizo una declaración preliminar. | UN | وأدلى ببيان استهلالي رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Tema 17: Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente de la Junta | UN | البند ١٧: الملاحظات الختامية التي يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس |
Declaración de apertura formulada por el Presidente de la Junta Ejecutiva | UN | الملاحظات الافتتاحية لرئيس المجلس التنفيذي |
Encomió en particular la notable función de liderazgo desempeñada en la misión por el Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP. | UN | وأشاد على وجه الخصوص، برئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لما أبدي خلال البعثة من قيادة فذة تدعو إلى الإعجاب. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva formularán declaraciones introductorias. | UN | ستُلقي كل من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية بيانا استهلاليا. |
El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva intensificó, a su vez, sus contactos con los Estados miembros, recordando a sus representantes las obligaciones financieras que tenían contraídas con el Instituto. | UN | كما واصل رئيس مجلس الإدارة اتصالاته المكثفة مع الدول الأعضاء، مذكّرا حكوماتها بالتزاماتها المالية. |
Durante ese período, el Presidente de la Junta de Consejeros participó activamente en la preparación de propuestas y en las negociaciones con los Estados Miembros durante el período de sesiones sustantivo de 1999 del Consejo Económico y Social y en contactos cotidianos con el personal del Instituto. | UN | وخلال تلك الفترة، شارك رئيس مجلس الأمناء بنشاط في تحضير المقترحات والمفاوضات مع الدول الأعضاء خلال دورة عام 1999 الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الاتصالات اليومية مع موظفي المعهد. |
En alusión a la evolución y el mejoramiento continuos del MDL, el Presidente de la Junta Ejecutiva señaló la importancia del examen de las modalidades y los procedimientos del MDL que se llevaría a cabo en 2013 e insistió en la necesidad crucial de que las Partes enviasen una señal clara de la utilidad del MDL en el contexto de la futura labor internacional de lucha contra el cambio climático. | UN | وأشار رئيس الآلية، في معرض تناوله لما تشهده الآلية من تطور وتحسين مستمرين، إلى أهمية عملية استعراض طرائق وإجراءات الآلية التي ستُجرى في عام 2013 وشدد على أهمية أن تصدر عن الأطراف إشارة واضحة إلى قيمة الآلية في سياق الجهود الدولية التي ستبذل مستقبلاً في مجال تغير المناخ. |
50. Por invitación del Presidente, el Presidente de la Junta del Fondo de Adaptación, Sr. Richard Muyungi, hizo una reseña del informe de la Junta del Fondo de Adaptación a la CP/RP, que abarcaba las actividades realizadas en el período de marzo a septiembre de 2008. | UN | 50- وبناءً على دعوة من الرئيس، قدم رئيس مجلس صندوق التكيف، السيد ريتشارد مويونغي، استعراضاً عاماً لتقرير هذا المجلس إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف()، والذي يغطي الأنشطة التي اضطلع بها المجلس في الفترة الممتدة من آذار/مارس إلى أيلول/سبتمبر 2008. |