"el principado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إمارة
        
    • وإمارة
        
    • الإمارة
        
    • لإمارة
        
    • امارة
        
    • وامارة
        
    • بالإمارة
        
    • بإمارة
        
    Si bien es nuevo en esta Organización, el Principado de Mónaco no es nuevo en los asuntos internacionales. UN وإن كانت إمارة موناكو جديدة في هذه المنظمة فإنها ليست جديدة في ساحة الشؤون الدولية.
    Por el Principado de Liechtenstein Markus Büchel UN عن إمارة لختنشتاين ماركوس بيشيل رئيس الحكومة
    PRESENTADA POR el Principado de MONACO UN إمارة موناكو قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة
    Desde su ingreso en las Naciones Unidas, el Principado de Mónaco patrocina la resolución relativa a la asistencia para la remoción de minas. UN إن إمارة موناكو تشارك، منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، في تبني القرار الخاص بالمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Luxemburgo, Liechtenstein y el Principado de Mónaco respondieron favorablemente a esa petición. UN وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة.
    el Principado de Mónaco ha consagrado este año un elevado porcentaje de sus intervenciones públicas a contribuciones financieras en las esferas humanitaria y social. UN وفي هذا العام كرست إمارة موناكو نسبة كبيرة من جهودها في المجال العام لتقديم مساهمات مالية في الميدانين اﻹنساني والاجتماعي.
    El Organismo ha establecido —y el Principado de Mónaco se congratula de ello—, una relación de cooperación con algunas instituciones especializadas de las Naciones Unidas que, debido a su campo de acción, tienen mandatos similares o complementarios. UN ويسر إمارة موناكو أن تلاحظ أن الوكالة قد أقامت التعاون مع عدد من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، وهي الوكالات التي لديها بحكم مجال اختصاصها، ولايات يتصل بعضها ببعض أو يكمل بعضها بعضا.
    Ésta es, por lo demás, una ocasión muy cara para el Principado de Andorra, por muchas razones. UN وعلاوة على ذلك، هذه فرصة تعتز بها إمارة اندورا ﻷسباب عديدة.
    Por el contrario, en el Principado de Andorra sostenemos que es extremadamente útil apreciar la cuestión de la juventud en un entorno multigeneracional. UN وعلى العكس من ذلك، نحن في إمارة أندورا نعتقد أن من المفيد للغايـــة أن نقيــــم قضية الشباب كجزء من كل متعدد اﻷجيال.
    el Principado de Andorra, en este año de conmemoración del cincuentenario, se ha preocupado mucho por los jóvenes y los niños. UN أولت إمارة أندورا خلال احتفال الذكرى الخمسين في هذا العام قدرا كبيرا من الاهتمام للشباب واﻷطفال.
    Nací, me crié y maduré en un pequeño país de los montes Pirineos, el Principado de Andorra. UN لقد وُلدت ونُشئت وترعرعت في بلد صغير في إمارة أندورا الواقعة في جبال البرانس.
    A este respecto, el Principado de Andorra acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de celebrar en 1999 el Año de Internacional de las Personas de Edad. UN وفي هذا الصدد، ترحب إمارة أندورا بقرار الجمعية العامة إعلان سنة ١٩٩٩ سنة دولية لكبار السن.
    el Principado de Andorra, un pequeño Estado con recursos limitados, se solidariza con África. UN بيد أن إمارة أندورا، وهي دولة صغيرة محدودة الموارد، تشعر بالتضامن مع أفريقيا.
    Esto es particularmente cierto para el Principado de Mónaco, cuya vida y desarrollo dependen del mar desde hace siglos. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على إمارة موناكو التي تعتمد حياتها وتنميتها منذ قرون على البحر.
    el Principado de Andorra ha sostenido de manera clara el proyecto de resolución que vamos a aprobar sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ولقد أيدت إمارة أندورا على نحو قاطع لا لبس فيه مشروع القرار الذي أوشكنا على اعتماده بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    el Principado de Mónaco hace suyas sin reservas esas recomendaciones que considera de la mayor importancia. UN وتؤيد إمارة موناكو هذه التوصيات دون تحفظ، ونعتبرها هامة إلى أقصى حد.
    Desde el comienzo, el Principado de Andorra ha sido muy favorable a un mayor intercambio de información entre la UIP y las Naciones Unidas. UN ومنذ البداية، كانت إمارة أندورا تحبذ كثيرا زيادة تبادل المعلومات بين الاتحاد البرلماني الدولـــي واﻷمم المتحدة.
    Como en el pasado, el Principado de Andorra ha patrocinado un proyecto de resolución sobre el multilingüismo. UN كما كان الحال في الماضي، تشارك إمارة أندورا في تقديم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental espera con interés trabajar junto con Eritrea y el Principado de Mónaco en las Naciones Unidas. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تتطلع إلى العمل مع إريتريا وإمارة موناكو في اﻷمم المتحدة.
    Algunos países, España, Luxemburgo y el Principado de Mónaco, respondieron favorablemente a esta invitación. UN واستجابت بعض الدول لهذه الدعوة منها اسبانيا ولكسمبرغ وإمارة موناكو.
    En efecto, el Principado de Mónaco dispone de medidas específicas para evitar la entrada y permanencia en su territorio de personas indeseables. UN وفي الواقع، لدى إمارة موناكو تدابير محددة ترمي إلى تجنب دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى الإمارة والإقامة فيها، وهي:
    Es un gran honor para el Principado de Andorra y para el Gobierno que represento, hacer uso de la palabra en el Salón de la Asamblea General. UN إنه لشرف عظيم لإمارة أندورا وحكومتها التي أمثلها أن نتكلم في قاعة الجمعية العامة.
    el Principado de Liechtenstein se reserva el derecho de aplicar la legislación del país según la cual se concede la nacionalidad en determinadas condiciones. UN وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي تمنح بموجبه جنسية ليختنشتاين وفقاً لشروط معينة.
    Asimismo, la delegación lao quisiera dar la bienvenida a los nuevos Estados Miembros: el Principado de Andorra, Eritrea, la ex República Yugoslava de Macedonia, el Principado de Mónaco, Eslovaquia y la República Checa, cuya presencia entre nosotros fortalece ciertamente la universalidad de la Organización. UN ويرحب وفد لاو أيضا بالدول التي انضمت مؤخرا إلى عضوية اﻷمم المتحدة وهي: امارة أندورا وإريتريا، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، وامارة موناكو والجمهورية السلوفاكية والجمهورية التشيكية. إن وجودها بيننا يعزز، بالتأكيد، من عالمية اﻷمم المتحدة.
    el Principado de Mónaco se adhirió al Acuerdo para la importación de objetos de carácter educativo, científico o cultural, que la Conferencia General de la UNESCO adoptó en Ginebra en julio de 1950 y el Principado hizo efectivo mediante el Auto N° 997, de 2 de agosto de 1954; UN انضمت إمارة موناكو إلى الاتفاق الدولي لاستيراد المواد التربوية أو العلمية أو الثقافية، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جنيف في شهر تموز/يوليه ١٩٥٠ والذي دخل حيز التنفيذ فيما يتعلق بالإمارة بموجب الأمر رقم 997 المؤرخ ٢ آب/أغسطس ١٩٥٤؛
    El décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial se celebró e el Foro Grimaldi en el Principado de Mónaco, del 20 al 22 de febrero de 2008. UN عقدت الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في منتدى غريمالدي، بإمارة موناكو في الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more