"el principio de igual" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبدأ المساواة في
        
    • لمبدأ المساواة في
        
    • مبدأ تساوي
        
    • بمبدأ المساواة في
        
    • لمبدأ تساوي
        
    Agradecería asimismo que se le suministrara información sobre la forma en que se aplica el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor en esas empresas en el caso de los salarios que superan el mínimo legal. UN وستكون اللجنة ممتنة كذلك بشأن تلقي المعلومات الخاصة بطريقة تطبيق مبدأ المساواة في اﻷجر لﻷعمال ذات القيمة المتساوية في هذه المشروعات، في حالات اﻷجور التي تزيد عن الحد اﻷدنى لﻷجر المثبت بموجب القانون.
    E1 Gobierno aplica el principio de " igual remuneración por trabajo igual " . UN وتطبق الحكومة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    el principio de igual remuneración por un trabajo igual se extendió para que comprendiera asimismo al trabajo equivalente. UN وتوسع نطاق مبدأ المساواة في الأجر مقابل المساواة في العمل ليشمل العمل المتساوي.
    263. Si se aplica el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, las mujeres se encuentran en situación de igualdad con los hombres en la esfera laboral. UN 263- وتطبيقا لمبدأ المساواة في الأجور لقاء عمل متساوٍ في القيمة، تتمتع النساء بالوضع ذاته الذي يتمتع به الرجال.
    En la puesta en práctica efectiva, cuando la participación de la mujer en la ejecución de programas de alivio de la pobreza es apoyada activamente de conformidad con el principio de igual precedencia, las mujeres constituyen más de 40% de los participantes. UN وفي التطبيق الفعلي، عندما تلقى مشاركة النساء الفقيرات في تنفيذ برامج الحد من الفقر دعما نشطا وفقا لمبدأ المساواة في الأسبقية تشكل النساء نسبة تزيد عن 40 في المائة من جميع المشاركين.
    95. el principio de igual paga por igual trabajo queda garantizado en Azerbaiyán mediante el mencionado artículo 35 de la Constitución. UN 95- تضمن المادة 35 السابقة الذكر من دستور أذربيجان مبدأ تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Además, observó que en el Código Laboral no se establecía el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Se han adoptado muchas medidas para estandarizar el trabajo y los salarios y respetar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وقد بُذلت جهود كثيرة لوضع معايير خاصة بالعمل والأجور ولمراعاة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    Asimismo, recomienda establecer un mecanismo de vigilancia para asegurar que se aplique el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    También observa con preocupación que las disposiciones sobre igualdad de remuneración conforme a la Ley de derechos laborales no reflejan el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتشير بقلق أيضاً إلى أن النص على المساواة في الأجور الوارد في قانون حقوق العمل لا يعكس مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    La información recibida indica también que la Ley de relaciones laborales no prevé que se aplique el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Sírvanse indicar si el Estado parte tiene previsto modificar su Código del Trabajo con miras a incorporar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل قانون العمل بهدف إدراج مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    El Gobierno indicó que el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor estaba siendo facilitado por la introducción del sistema de remuneración basada en los puestos y la preparación, que cumple una función de evaluación objetiva de los puestos sobre la base del trabajo que se ha de realizar. UN وأشارت الحكومة إلى مبدأ المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة يجري تيسير تطبيقه بإدخال نظام اﻷجر بحسب الوظيفة والمهارة الذي يقوم بدور مُثﱠمن موضوعي للوظائف على أساس العمل الذي يتعين أداؤه.
    Convenio No. 100: En su solicitud directa presentada en 2001, la Comisión reiteró su pedido al Gobierno de que indicara la manera en que se asegura en la legislación guatemalteca o en la práctica el principio de igual remuneración para trabajadores varones y mujeres por un trabajo de igual valor. UN في الطلب المباشر الذي قدمته اللجنة في سنة 2001 أعربت مجددا عن طلبها الموجه إلى الحكومة بأن تبين طريقة كفالة مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة في القانون الغواتيمالي أو في الممارسة.
    16. Con respecto a las prestaciones por fallecimiento e invalidez, el orador dice que, de conformidad con el principio de igual trato de los Estados Miembros, no debe hacerse distinciones entre las personas que arriesgaron sus vidas por la causa de la paz. UN ١٦ - وفيما يتصل باستحقاقات الوفاة والعجز، قال إنه لا ينبغي التمييز بين الذين يخاطرون بحياتهم في سبيل السلم، وفقا لمبدأ المساواة في المعاملة بين الدول اﻷعضاء.
    37. El Comité recomienda encarecidamente que el Estado Parte adopte medidas para reducir las desigualdades en materia salarial entre judíos y árabes, de conformidad con el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor reconocido en el artículo 7 del Pacto. UN 37- وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لخفض التفاوت في الأجور بين اليهود والعرب، طبقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة، وفقاً لنص المادة 7 من العهد.
    280. El Comité recomienda encarecidamente que el Estado Parte adopte medidas para reducir las desigualdades en materia salarial entre judíos y árabes, de conformidad con el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor reconocido en el artículo 7 del Pacto. UN 280- وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لخفض التفاوت في الأجور بين اليهود والعرب، طبقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة، وفقاً لما تنص عليه المادة 7 من العهد.
    La situación es especialmente mala en la industria textil, en que se somete a las trabajadoras a objetivos de producción que implican una jornada laboral muy extensa sin que se les pague horas extraordinarias, y los salarios fijos de 4,50 dólares de los EE.UU. por día violan el principio de igual remuneración por igual trabajo. UN وقالت إن الحالة سيئة بشكل خاص في صناعة النسيج، حيث تحدد للمرأة أهداف للإنتاج وبالتالي العمل لساعات طويلة دون الحصول على أجر إضافي، وأن الرواتب المحددة بنسبة 4.50 دولار في اليوم تعدّ انتهاكا لمبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    En ese contexto, la Comisión recordó que en el Convenio se consagra el principio de igual remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor y que, a su juicio, la formulación actual de la sección 104 no refleja plenamente el mencionado principio del Convenio. UN وفي هذا السياق، ذكّرت اللجنة بأن الاتفاقية تنص على مبدأ تساوي أجور الرجال والنساء عند أداء أعمال متساوية القيمة، وأنها ترى أن الصياغة الحالية للفقرة 104 لا تعكس مبدأ الاتفاقية بشكل كامل.
    Sobre la desigualdad de salarios de mujeres y hombres es importante destacar que en el ámbito de la administración pública este fenómeno no se da; es decir, se aplica el principio de igual trabajo, igual salario en todos los sectores de la escala de remuneraciones que incluye tabuladores por clasificación de cargos y salario mínimo. UN لا توجد فوارق بين أجور المرأة والرجل في الدوائر العامة، التي تطبق مبدأ تساوي الأجور للأعمال المتساوية، على جميع مستويات جدول المرتبات، الذي يتضمن مؤشرات لتصنيف الوظائف والأجور الدنيا.
    70. Dentro de los servicios públicos se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN 70- يُحترم في الدوائر العمومية مبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل.
    Al armonizar los métodos de trabajo, el Departamento debe respetar las características singulares de cada lugar de destino y grupo lingüístico, y cumplir el principio de igual categoría por trabajo igual. UN ويجب على الإدارة وهي تعمل على تحقيق تناغم طرائق العمل، أن تحترم الخصائص المميزة لكل مركز عمل ومجموعة لغات، وأن تلتزم بمبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي.
    Los Estados Unidos la pone en práctica observando el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . UN وتنفذ الولايات المتحدة هذا الالتزام بمراعاتها لمبدأ " تساوي اﻷجر عند تساوي العمل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more