"el proceso de contratación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التوظيف
        
    • عملية التعيين
        
    • عملية الاستقدام
        
    • إجراءات الاشتراء
        
    • عملية استقدام الموظفين
        
    • عملية تعيين
        
    • عملية الاشتراء
        
    • بعملية التوظيف
        
    • بعملية استقدام
        
    • بعملية التعيين
        
    • عملية توظيف
        
    • عملية التعاقد
        
    • وعملية التوظيف
        
    • عملية الشراء
        
    • بعملية تعيين
        
    Quienes consideren que han recibido un trato injusto en el proceso de contratación pueden interponer un recurso de revisión judicial ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن لأي شخص يشعر أنه عومل بطريقة ظالمة في عملية التوظيف أن يرفع قضية أمام المحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية.
    Se explicó que las medidas de reducción de los gastos adoptadas en la Sede habían afectado el proceso de contratación para el Tribunal. UN وأوضح أن تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت بالمقر قد أثﱠرت على عملية التوظيف في المحكمة.
    el proceso de contratación se ha iniciado y se espera que el puesto se llene a mediados de 2006. UN وقد شُرع في عملية التعيين ومن المتوقع أن يشغل الوظيفة أحد المرشحين بحلول منتصف عام 2006.
    Dado que el proceso de contratación está en marcha, la Junta no tiene motivo de preocupación a este respecto. UN وليس لدى المجلس أي داع جدي للقلق في هذا الصدد بالنظر إلى أن عملية الاستقدام جارية.
    Comunicaciones intercambiadas en el proceso de contratación: nuevos artículos 5 bis y 9/5 ter UN وسائل الاتصال في إجراءات الاشتراء: المادتان الجديدتان 5 مكررا و9/5 مكررا ثانيا
    El promedio inferior se debe a las demoras en el proceso de contratación UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في عملية استقدام الموظفين.
    Al simplificar el proceso de contratación, los hospitales habían podido emplear a nuevos especialistas. UN وبواسطة تبسيط عملية تعيين الموظفين استطاعت المستشفيات ضم أخصائيين جدد إلى صفوفها.
    Se está haciendo lo posible por concluir el proceso de contratación cuanto antes para poder depender en menor medida del contratista. UN ويجري حاليا بذل كل جهد ممكن ﻹكمال عملية التوظيف في أقرب وقت ممكن بحيث يمكن تقليل الاعتماد على المتعاقد.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos hizo saber a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que el proceso de contratación en el Tribunal era muy lento. UN وأبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية مكتب المراقبة الداخلية أن عملية التوظيف التي تقـوم بهـا المحكمة بطيئة جــدا.
    Sin embargo, acogería con agrado una explicación sobre cómo esa racionalización acortaría el proceso de contratación. UN بيد أن الوفد يأمل في الحصول على تفسير للكيفية التي يؤدي بها هذا التبسيط إلى الحد من طول عملية التوظيف.
    Su delegación apoyará cualquier medida encaminada a mejorar el proceso de contratación. UN وسيؤيد وفده أي تدبير يحسن من عملية التوظيف.
    el proceso de contratación, por ejemplo, todavía es demasiado largo, pero se está acortando y simplificando. UN وقد بدأ تقصير وتبسيط عملية التوظيف مثلا، ولو أنها مازالت تستغرق وقتا أطول مما ينبغي.
    HR26 Automatiza el proceso de contratación. UN يجعل عملية التعيين عملية آلية.
    Sin embargo, esa percepción es indicativa de la falta de participación de los directores de programas en el proceso de contratación. UN بيد أن هذا المفهوم يشير الى عدم اشتراك مديري البرامج في عملية التعيين.
    Sería muy útil que los directores de divisiones y programas tuvieran acceso a esas listas de candidatos, pues de esa forma se fortalecería la objetividad y la transparencia en el proceso de contratación. UN وقد يكون من المفيد توفير هذه القوائم لمديري البرامج حيث أنها ستجعل عملية التعيين أكثر موضوعية ووضوحا.
    el proceso de contratación y entrenamiento se ha estancado debido a la falta de aulas disponibles en la Academia de Policía UN وتأجلت عملية الاستقدام والتدريب بسبب الافتقار إلى فصول دراسية للتدريب في أكاديمية الشرطة
    1. Comunicaciones intercambiadas en el proceso de contratación: nuevos artículos 5 bis y 9/5 ter UN 1- وسائل الاتصال في إجراءات الاشتراء: المادتان الجديدتان 5 مكررا و9/5 مكررا ثانيا
    Se ha llevado a cabo la selección para dos de los puestos vacantes y el proceso de contratación para el puesto restante todavía está en curso. UN وتم اختيار عنصرين لوظيفتين شاغرتين، ولا تزال عملية استقدام الموظفين للوظيفة المتبقية جارية.
    Actualmente, la OACDH ha ultimado el proceso de contratación del nuevo Coordinador del Fondo, el cual asumirá sus funciones a principios de 1999. UN وأتمت مفوضية حقوق الإنسان الآن عملية تعيين منسق جديد للصندوق، وسيتولى الشخص المعين مسؤولياته في أوائل عام 1999.
    Se opinó que, en tales situaciones, la entidad adjudicadora debería tener el derecho a cancelar el proceso de contratación. UN وقيل إنه ينبغي أن يكون من حق الجهة المشترية أن تلغي عملية الاشتراء في هذه الحالات.
    El primer examen, sobre el proceso de contratación, se describe más adelante. UN ويرد أدناه شرح ﻷولى هذه المراجعات، وتتعلق بعملية التوظيف.
    La Misión ha constituido un equipo especial con el único propósito de acelerar el proceso de contratación. UN أقامت البعثة فريق نمور تحقيقا لغرض وحيد يتمثل في التعجيل بعملية استقدام الموظفين.
    Se pidió al personal relacionado con el proceso de contratación, colocación y ascensos que opinara sobre la eficacia de los controles. UN والتمس المكتب آراء الموظفين المتصلين بعملية التعيين والتنسيب والترقية فيما يتعلق بكفاءة الضوابط الرقابية.
    Es conveniente que la Secretaría consulte a los gobiernos durante el proceso de contratación de sus nacionales. UN وينبغـي للأمانة العامة أن تستشير الحكومات في إطار عملية توظيف رعاياها.
    En cuanto a la dotación de personal, se encuentra en una etapa avanzada el proceso de contratación de un director adjunto de gestión de riesgo. UN وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، فإن عملية التعاقد مع نائب مدير لإدارة المخاطر هي في مرحلة متقدمة من الإنجاز.
    el proceso de contratación está próximo a finalizar y ya están ocupados más de la mitad de los puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico encargados de las actividades relacionadas con el desarrollo y el VIH. UN وعملية التوظيف على وشك الانتهاء إذ أنه قد تم ملء أكثر من نصف الوظائف المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية.
    También existió falta de una debida separación de funciones en el proceso de contratación. UN ولم يكن هناك أيضا فصل ملائم بين المهام في عملية الشراء.
    el proceso de contratación y capacitación de profesionales sanitarios de categoría inferior a la de médico se ha acelerado para abordar su insuficiencia numérica dentro del sistema. UN وتم التعجيل بعملية تعيين وتدريب العاملين المختصين في المجال الصحي تحت فئة الأطباء الممارسين من أجل التصدي لمسألة عدم كفاية أعدادهم داخل النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more