"el proceso de ratificación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التصديق على
        
    • بعملية التصديق على
        
    • عملية المصادقة على
        
    • إجراء التصديق على
        
    • وعملية التصديق على
        
    Respalda el proceso de ratificación del Tratado y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para garantizar su entrada en vigor lo antes posible. UN وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    La necesidad de acelerar el proceso de ratificación del TPCE debe ser nuestro objetivo común. UN ويجب أن تشكل الحاجة إلى تسريع عملية التصديق على المعاهدة هدفا مشتركا لنا.
    Tanzanía ya ha puesto en marcha el proceso de ratificación del Tratado. UN وقد استهلت تنزانيا بالفعل عملية التصديق على المعاهدة.
    Las Partes contraen la obligación de completar el proceso de ratificación del presente Acuerdo dentro de tres (3) meses de la fecha de su firma. UN يتعهد الطرفان بإنهاء عملية التصديق على هذا الاتفاق في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ توقيعه.
    Debe acelerarse el proceso de ratificación del acuerdo de Asociación con la Unión Europea. UN وينبغي اﻹسراع بعملية التصديق على اتفاق الارتباط مع الاتحاد اﻷوروبي.
    el proceso de ratificación del Convenio se encuentra en su etapa final. UN وقد دخلت عملية المصادقة على الاتفاقية طورها النهائي.
    Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Costa Rica está tratando de prohibir y limitar las peores formas de trabajo infantil e inició el proceso de ratificación del Convenio No. 182 de la OIT. UN وتسعى كوستاريكا لحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال والحد منها، وشرعت في عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢.
    Por su parte, Uganda tiene bastante avanzado el proceso de ratificación del Estatuto. UN وأضافت أن عملية التصديق على النظام الأساسي هي في مرحلة متقدمة في أوغندا.
    Tampoco en los Estados Unidos de América ha concluido el proceso de ratificación del Tratado START II, ya que los Estados Unidos aún no han ratificado los mencionados acuerdos de Nueva York. UN ولم تنجز الولايات المتحدة عملية التصديق على معاهدة ستارت 2 لأنها لم تصدق بعد على اتفاقات نيويورك الآنفة الذكر.
    El Consejo Nacional de la Mujer tuvo una activa participación en el proceso de ratificación del Protocolo, ante el Congreso de la Nación. UN وقد شارك المجلس الوطني للمرأة بنشاط في عملية التصديق على البروتوكول أمام الكونغرس الوطني.
    el proceso de ratificación del acuerdo con Georgia está en curso en la Gran Asamblea Nacional de Turquía. UN وتجري في الجمعية الوطنية التركية حاليا عملية التصديق على الاتفاق مع جورحيا.
    el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 está en su etapa final. UN تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية.
    el proceso de ratificación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra está en marcha. UN وتجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Actualmente Austria ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo V. UN وقد باشرت النمسا في الوقت الحالي عملية التصديق على البروتوكول الخامس.
    Se espera concluir el proceso de ratificación del Protocolo, a más tardar, para finales del año en curso. UN ويـؤمل أن تنتهـي عملية التصديق على البروتوكول بحلول نهاية عام 2006 على أكثر تقديـر.
    El seminario tenía por principal objetivo apoyar el proceso de ratificación del Protocolo V de la Convención para que entre en vigor. UN وكان الغرض من الحلقة الدراسية أساساً دعم عملية التصديق على البروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية وضمان دخوله حيز التنفيذ.
    El Comité desearía información actualizada sobre el proceso de ratificación del Protocolo complementario contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وتـود اللجنة أن تحصل على معلومات محـدَّثـة بشـأن عملية التصديق على البروتوكول التكميلي الخاص بمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائهـا ومكوناتها وذخيرتهـا والاتجار بهـا بصـورة غير مشروعة.
    Somos conscientes de nuestra responsabilidad y continuaremos el proceso de ratificación del Tratado, que está en curso. UN ونحن ندرك مسؤوليتنا، وسنواصل عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الجارية الآن.
    Las autoridades no han dejado por ello de trabajar en el proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo. UN غير أن هذا لم يثن السلطات قيد أنملة عن مواصلة أعمالها المتعلقة بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    Puedo informar a la Asamblea de que el Parlamento de las Islas Marshall ha terminado su labor sustantiva sobre el proceso de ratificación del Acuerdo y que todo lo que resta es una formalidad, antes de la firma del instrumento de ratificación por parte de del Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وبوسعي أن أبلغ الجمعية العامة أن برلمان جزر مارشال قد أكمل عمله الموضوعي في عملية المصادقة على الاتفاق، وأن ما يتبقى هو فقط إجراء شكلي قبل توقيع وزير الخارجية والتجارة على صك التصديق.
    el proceso de ratificación del Convenio concluirá en 2002. UN وسيتم إجراء التصديق على هذه الاتفاقية في 2002.
    el proceso de ratificación del Tratado está en marcha en Serbia y Montenegro y concluirá en el futuro cercano. UN وعملية التصديق على المعاهدة جارية في صربيا والجبل الأسود وستكتمل في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more