Por consiguiente, no hay impedimentos para aprobar el proyecto de resolución en la actual sesión. | UN | واستنادا إلى ذلك، ليس هناك ما يعيق اعتماد مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
Cuando presentó el proyecto de resolución en la Primera Comisión, el Embajador Rowe, que presidía la Comisión en 2005, habló de ese problema. | UN | وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى. |
En votación registrada, por 151 votos contra 2 y 23 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | واعتمد مشروع القرار في مجمله، بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتا واعتراض عضوين وامتناع 23 عضوا عن التصويت. |
Al presentar el informe, el representante de Australia revisó oralmente el proyecto de resolución en los términos siguientes: | UN | ونقح ممثل استراليا شفويا، لدى تقديمه التقرير، مشروع القرار على النحو التالي: |
La Unión Europea participó activamente en las consultas muy amplias sobre el proyecto de resolución en examen y se sumará a su aprobación por consenso. | UN | لقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في المشاورات الشاملة حول مشروع القرار قيد النظر وسينضم إلى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora someteré a votación el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | أطرح للتصويت اﻵن مشروع القرار في مجموعه. طلب إجراء تصويت مسجل. |
¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución en su forma enmendada? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار في صيغته المعدلة؟ |
Sin embargo, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto aunque no apoyamos que Estado alguno sea identificado en un proyecto de resolución como este. | UN | ومع ذلك صوتنا بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، حتى وإن كنا لا نؤيد إفراد أي دولة بالذكر في قرار مثل هذا القرار. |
Nuestras delegaciones se proponen apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, pero abstenerse sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. | UN | يعتزم وفدانا تأييد مشروع القرار في مجمله ولكنهما سيمتنعان عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Respaldamos el proyecto de resolución en su totalidad basados en nuestra creencia de que se debe frenar la transferencia de armas pequeñas. | UN | لقد أيدنا مشروع القرار في مجمله ﻷننا نؤمن بأن تداول اﻷسلحة الصغيرة يجب السيطرة عليه. |
Es evidente que, si se aprueba esta enmienda, cambiaría nuestro voto sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وبديهي أن تصويتنا على مشروع القرار في مجموعه سيتغير إذا ما اعتمد هذا التعديل. |
A mi criterio, después de haber votado sobre la enmienda, deberíamos continuar con la votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله. |
Quiero tener la oportunidad de explicar mi voto sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وأود أن تعطى لي الفرصة لتعليل تصويتي على مشروع القرار في مجموعه. |
Finalmente, el proyecto de resolución en su conjunto representa una reafirmación de la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto a la cuestión de Palestina. | UN | وأخيرا، يمثل مشروع القرار في مجمله تأكيدا جديدا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين. |
La Unión Europea explicó su posición al respecto cuando se aprobó el proyecto de resolución en la Quinta Comisión. | UN | ولقد علل الاتحــاد اﻷوروبي موقفه من هذه المسألة عند اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة. |
El PRESIDENTE sugiere que se continúe examinando el proyecto de resolución en una sesión posterior. | UN | ٤٨ - الرئيس : اقترح معاودة النظر في مشروع القرار في جلسة لاحقة. |
Los patrocinadores esperan que se apruebe el proyecto de resolución en su forma revisada, sin someterlo a votación. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في اعتماده بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت. |
Sin embargo, ha apoyado el proyecto de resolución en su conjunto porque desea que la FPNUL siga contando con una base financiera adecuada. | UN | بيد أن الوفد أيد مشروع القرار في مجمله ﻷنه يريد أن تواصل القوة عملها بالاستناد إلى أساس مالي سليم. |
Su delegación acoge con beneplácito la declaración de la Secretaría en ese sentido y desea señalar que se suma al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que se aplicará con los recursos existentes. | UN | ويرحب وفده ببيان سكرتير اللجنة في هذا الصدد ويود التأكيد على أنه انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أنه سوف يتم تنفيذه ضمن الموارد القائمة. |
En ese sentido, la Unión Europea acoge con satisfacción el hincapié que la Asamblea General ha hecho en el proyecto de resolución en lo que respecta a la conservación de esa especie. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بتشديد الجمعية العامة في مشروع القرار على الحفاظ على أسماك القرش. |
Su delegación considera particularmente inquietante la cuestión de los secuestros que se plantea en el proyecto de resolución en examen. | UN | وذكر أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء مسألة الاختطاف الواردة في مشروع القرار قيد النظر. |
El Reino Unido comparte la preocupación expresada en el proyecto de resolución en cuanto a que todos los Estados deberían aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de un modo constante. | UN | وتشاطر المملكة المتحدة الاهتمام الذي أعرب عنه في مشروع القرار من أن جميع الدول ينبغي أن تنفذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بطريقة متسقة. |
Antes de someter a votación el proyecto de resolución en sesión plenaria de la Asamblea General deben hacerse las correcciones necesarias de modo que reflejen el texto original. | UN | ويجب إدخال التصحيحات اللازمة ﻹظهار النص اﻷصلي قبل تقديم مشروع القرار إلى الجمعية العامة لاعتماده في الجلسة العامة. |
El Secretario da lectura a las revisiones orales introducidas en el proyecto de resolución en el momento de su presentación. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه. |
Sin embargo, el proyecto de resolución en su forma actual podría afectar la labor de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وأضاف قائلا، ومع ذلك، فإن مشروع القرار بصورته الحالية قد يكون له تأثير سلبي على عمل مكتب خدمات المؤتمرات والدعم. |
el proyecto de resolución en su conjunto está redactado en una forma orientada hacia el futuro, no en un sentido retrospectivo. | UN | ومشروع القرار في مجموعه صيغ بطريقة تستشرف المستقبل وليس بإحساس يستعيد اﻷحداث الماضية. |
El representante de Burundi presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | عرض ممثل بورونــدي، نيابــة عن المجموعة اﻷفريقية، مشروع القرار ونقحه شفويا. |
La Secretaria de la Comisión lee las revisiones que se introdujeron oralmente en el proyecto de resolución en el momento de presentarlo. | UN | وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |