"el racismo y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنصرية والتمييز
        
    • العنصرية وكره
        
    • العنصرية وكراهية
        
    • العنصرية ورهاب
        
    • للعنصرية وكره
        
    • للعنصرية وكراهية
        
    • والعنصرية وكره
        
    • والعنصرية وكراهية
        
    • بالعنصرية ورهاب
        
    • بالعنصرية وكراهية
        
    • بالعنصرية وكره
        
    • العنصرية وما يتصل
        
    • العنصرية والقضاء على
        
    • العصنرية والتمييز
        
    • العنصرية والتعصب بما
        
    Recordando las dos Conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial, celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣،
    Aunque la sociedad brasileña repudia ampliamente el Racismo y la discriminación racial, no se descarta que ocurran actos de discriminación por motivos raciales. UN ورغم أن المجتمع البرازيلي يستنكر العنصرية والتمييز العنصري على نطاق واسع، فإن التمييز ﻷسباب عرقية يمكن أن يقع مع ذلك.
    Últimamente se han lanzado campañas de información pública específicas de lucha contra el Racismo y la xenofobia y sobre el holocausto. UN وقد أُطلقت مؤخراً حملات اعلامية محددة ضد العنصرية وكره اﻷجانب وبشأن الهلوكوست.
    :: La posibilidad de realizar contribuciones conjuntas o coordinadas a la Conferencia Mundial contra el Racismo y la Xenofobia que se celebraría en el 2001. UN :: وإمكانية تقديم مساهمة مشتركة أو منسقة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية وكره الأجانب في عام 2001.
    Este tipo de afirmaciones socavan la lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN وتؤدي هذه الأنواع من البيانات إلى تقويض مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Es preocupante que la Ley de 1981, modificada en 1994, y la Ley de 1995, que ambas tienen por finalidad reprimir más severamente ciertos actos inspirados por el Racismo y la xenofobia, no puedan aplicarse en esta materia. UN ومن دواعي القلق أن قانون عام ١٩٨١، المعدل في عام ١٩٩٤، وقانون عام ١٩٩٥، وكلاهما يميل إلى تطبيق جزاءات أشد على اﻷعمال التي ترتكب بدواعي العنصرية وكراهية اﻷجانب، لا يطبقان في هذا الصدد.
    Los Estados Unidos también combaten enérgicamente el Racismo y la discriminación racial. UN وتعمل الولايات المتحدة بصورة نشطة على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Las desigualdades y las injusticias contra las mujeres y los niños son corrientes, y el Racismo y la discriminación racial distan de haber retrocedido. UN فأوجه عدم التكافؤ والظلم ضد المرأة والطفل لا تزال شائعة، وما زال التراجع بعيداً كل البُعد عن العنصرية والتمييز العنصري.
    Myanmar condena el Racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia cuando y donde ocurran. UN وميانمار تدين العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كل وقت وبكل مكان.
    Aunque han pasado seis años, el Racismo y la discriminación siguen siendo una causa fundamental de numerosas violaciones de los derechos humanos. UN وعلى الرغم من مرور ست سنوات، لا تزال العنصرية والتمييز العنصري يمثلان السبب الجذري للعديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    el Racismo y la discriminación racial siguen manifestándose en forma de desigualdad y desventaja. UN ذلك أن العنصرية والتمييز العنصري ما برحا يتجليان في انعدام المساواة والحرمان.
    El Comité también elabora actualmente un proyecto de comentario general sobre el Racismo y la xenofobia. UN ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب.
    Considera que medidas legislativas de ese tipo pueden aportar una contribución valiosa a la lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Los derechos humanos de los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo tienen una importancia decisiva en nuestra lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN وحقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء مهمة أهمية أساسية في كفاحنا ضد العنصرية وكره الأجانب.
    Se ha enviado a la secretaría de la Conferencia un artículo sobre la lucha contra el Racismo y la xenofobia en el mundo del trabajo, para su publicación en el boletín. UN وقدم مقال عن مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مكان العمل إلى الأمانة لإدراجه في الرسالة الإخبارية للمؤتمر العالمي.
    Hay que fomentar la buena disposición para con los refugiados, como parte de la labor más amplia de lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN ويجب تعزيز المواقف المؤيدة للاجئين كجزء من جهود أوسع لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Al respecto, es imprescindible impartir educación sobre derechos humanos, dado que el Racismo y la xenofobia son fruto del temor. UN وأضافت أن تعليم حقوق اﻹنسان لازم في هذا الصدد، ﻷن العنصرية وكراهية اﻷجانب متولدتان عن الخوف.
    Con todo, la Ley no es sino uno de los muchos instrumentos jurídicos que existen en Francia para combatir el Racismo y la xenofobia. UN وهذا القانون ما هو إلا واحد من عدة صكوك قانونية متاحة في فرنسا لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Lamentablemente, el Racismo y la xenofobia están aumentando en todo el mundo. UN ومن سوء الطالع أن العنصرية وكراهية الأجانب في ازدياد في جميع أنحاء العالم.
    El efecto de la mundialización en el Racismo y la xenofobia es un tema apropiado para la Conferencia Mundial. UN ويعد أثر العولمة على العنصرية وكراهية الأجانب موضوعا مناسبا كي ينظر فيه المؤتمر العالمي.
    Sugirió combatir el Racismo y la xenofobia otorgando a los migrantes derechos concretos reconocidos por la legislación del Estado de acogida. UN وأشار إلى أن إحدى وسائل مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب هي منح المهاجرين حقوقاً محددة بمقتضى قوانين الدولة المستقبلة.
    Recomendación 36: lucha contra el Racismo y la xenofobia en los planes de estudio UN التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية
    No debe haber lugar para el Racismo y la xenofobia en Europa. UN يجب ألا يوجد مجال للعنصرية وكراهية اﻷجانب في أوروبا.
    Estas expectativas y esperanzas están amenazadas por la guerra y la violencia, por la supresión de los derechos humanos, y por el Racismo y la xenofobia. UN هذه التوقعات واﻵمال تتعرض للخطر من جراء الحرب والعنف، ومن جراء قمع حقوق اﻹنسان، والعنصرية وكره اﻷجانب.
    La diversidad es un enriquecimiento, no una razón para la intolerancia, el Racismo y la xenofobia. UN إن التنوع إثراء وليس سببا في التعصب والعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Suecia y Suiza en 1994 y San Marino en 1995 establecieron organismos para el lanzamiento de la campaña del Consejo de Europa contra el Racismo y la xenofobia. UN فقد قامت السويد وسويسرا، في عام ٤٩٩١، وسان مارينو، في عام ٥٩٩١، بإنشاء هيئات لشن حملة مجلس أوروبا الرامية إلى زيادة الوعي بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    III. CREAR CONCIENCIA SOBRE el Racismo y la XENOFOBIA 80 - 88 23 UN ثالثاً- رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب 80-88 23
    Da las gracias al Relator Especial por sus observaciones y su análisis de la situación en Suiza, donde, como en otros lugares, siguen existiendo problemas relacionados con el Racismo y la xenofobia. UN ووجه الشكر إلى المقرر الخاص على ملاحظاته وتحليل الحالة في سويسرا، حيث لا تزال المشكلات المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب، كما في الأماكن الأخرى، قائمة ومستمرة في الوجود.
    La finalidad es crear conciencia sobre la Conferencia y la labor de las Naciones Unidas para eliminar el Racismo y la consiguiente intolerancia y ayudar a movilizar el apoyo político y alentar el nivel más alto de participación en la Conferencia. UN ويتمثل الهدف في نشر الوعي العام عن المؤتمر وعن عمل الأمم المتحدة للقضاء على العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب، والمساعدة في تعبئة الدعم السياسي والتشجيع على المشاركة في المؤتمر على أعلى المستويات.
    Legislación contra el Racismo y la discriminación 62 20 UN تشريع مناهضة العنصرية والقضاء على التمييز
    2. Recuerda con satisfacción la proclamación del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, que se inició en 1993, y pide al Secretario General que efectúe un nuevo examen del Programa de Acción con miras a aumentar su eficacia y darle una orientación más práctica; UN ٢ " - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العصنرية والتمييز العنصري، الذي بدأ عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراضا آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    El Libro Blanco de la Comisión Europea titulado " A new impetus for European youth " (Nuevo ímpetu para la juventud europea) está en consonancia con la Declaración del Consejo Europeo sobre el Racismo y la Intolerancia en relación con los Jóvenes, aprobada el 28 de mayo de 2004. UN وتتماشى الورقة البيضاء للمفوضية الأوروبية المعنونة " حافز جديد للشباب الأوروبي " مع إعلان المجلس الأوروبي بشأن العنصرية والتعصب بما يتصل بالشباب، الذي اعتُمد يوم 28 أيار/مايو 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more