"el relator especial de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص للجنة
        
    • المقرر الخاص التابع
        
    • للمقرر الخاص للجنة
        
    • والمقرر الخاص للجنة
        
    • المعني بحرية التعبير
        
    • المقررة الخاصة للجنة
        
    POR el Relator Especial de la COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN المصير، مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان
    HAITÍ, PREPARADO POR el Relator Especial de la COMISIÓN DE DERECHOS UN من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عملا بقرار اللجنة
    Espero que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos coopere estrechamente con la Comisión de Expertos y le proporcione toda la información a su disposición. UN وأتوقع أن يتعاون المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان على نحو وثيق مع لجنة الخبراء وأن يتيح لها كافة المعلومات المتوفرة لديه.
    Congratulándose por la cooperación iniciada por el Gobierno de Rwanda con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Relator Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, UN وإذ تعرب عن اغتباطها للتعاون الذي أبدته الحكومة الرواندية مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومع المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني ببحث حالة حقوق اﻹنسان في رواندا،
    Adición al informe preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia UN إضافة للتقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنســان عن حالـة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    El Sudán atribuye importancia muy particular a la asistencia humanitaria, y ello a pesar de las violaciones y los excesos perpetrados por ciertas organizaciones no gubernamentales en el sur del país. A este respecto, el Sudán estima que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos haría bien en sumarse a quienes dan muestra de mayor objetividad. UN وأعلن أن السودان ينيط أهمية بالغة بهذه المساعدة، رغم الانتهاكات والتجاوزات التي ارتكبتها بعض المنظمات غير الحكومية في جنوب البلد؛ وفي هذا الصدد، يرى السودان أن من اﻷفضل للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن ينضم الى الذين يظهرون قدرا أكبر من الموضوعية.
    Habían visitado el país el Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وقد زار البلد المقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    En la medida de lo posible y a fin de evitar duplicaciones, la Comisión utilizará también los recursos de que ya dispone el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وستعتمد اللجنة، قدر اﻹمكان، ومن أجل تجنب اﻹزدواجية، على الموارد المتاحة بالفعل لدى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    Ese mismo mes, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el Sr. Tadeusz Mazowiecki, renunció por lo que él llamó: UN وخلال الشهر ذاته، استقال المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، السيد تادوز مازوفيسكي، بسبب ما أسماه
    LA SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL IRAQ PRESENTADO POR el Relator Especial de la COMISION DE DERECHOS HUMANOS UN على التقرير الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان
    el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura considera que la violación de una persona privada de libertad es un acto de tortura. UN ويرى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة التعذيب أن الاغتصاب أثناء الاحتجاز يعد تعذيباً.
    Envió respuesta asimismo el Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre Discapacidades. UN وورد رد أيضاً من المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعنية بالعجز.
    el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía formula una declaración. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    todas las formas de intolerancia religiosa, preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos UN التعصب الديني، الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق
    La Unión Europea invita, además, a todos los gobiernos a cooperar plenamente con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y acceder a las peticiones que haga para realizar visitas. UN ويدعو فضلاً عن ذلك جميع الحكومات إلى أن تتعاون بالكامل مع المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمكلف بدراسة مسألة التعذيب وقبول طلباته للزيارة.
    En particular, el Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas parecía opinar ahora que los órganos creados en virtud de tratados eran competentes para determinar la validez de las reservas a los tratados. UN ومن أبرز التغيرات أن المقرر الخاص التابع للجنة القانون الدولي المعني بالتحفّظات على المعاهدات يبدو أن من رأيه حاليا أن الهيئات المنشأة بمعاهدات مؤهلة لتقدير مدى صحة التحفّظات.
    Este último grupo trabaja en la aplicación del informe elaborado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas tras su visita a Chile en 2003. UN ويعمل الفريق العامل على تنفيذ التقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بعد زيارته لشيلي في عام 2003.
    Sin embargo, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, sistemáticamente hostil al Iraq, no se esfuerza por verificar si sus acusaciones son fundadas y no tiene en cuenta en absoluto todo lo que se ha progresado en el país en relación con el proceso democrático y con la protección de los derechos humanos. UN بيد أن المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان، الذي يناصب العراق العداء على الدوام، لا يكلف نفسه عناء التحقق فيما إذا كانت هذه الادعاءات لها أساس ولا يراعي على اﻹطلاق ما يحرز من تقدم في مجال الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان في البلد.
    Recuerda que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia puso de relieve la incidencia de la discriminación racial en el empleo, a saber, las formas contemporáneas de la esclavitud, el trabajo de los niños y la trata de seres humanos. UN وذكّر بأن المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد شدد على أثر التمييز العنصري على العمل، أي الأشكال المعاصرة للرق، وعمل الأطفال، والاتجار بالبشر.
    7. Por razones de eficiencia, eficacia y economía, el Secretario General decidió que la Comisión de Expertos se situara en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, donde contaría con los recursos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los recursos de que ya disponía el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٧ - وبداعي الكفاءة والواقع العملي والاقتصاد، قرر اﻷمين العام أن يكون موقع لجنة الخبراء في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حيث يمكنها الاستفادة من موارد مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وكذلك من الموارد المتاحة للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    I. Cooperación y coordinación de las actividades entre el Comité y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura UN طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب
    sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión 34 UN بحرية وسائط الإعلام، والمقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير 36
    Se ha comunicado a los distintos gobiernos durante años anteriores una gran cantidad de casos particulares, en su mayoría junto con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, sobre la violencia contra las mujeres, sus causas y consecuencias. UN وقد تم إبلاغ العديد من الحكومات خلال السنوات السابقة بعدد كبير من الحالات الفردية، وذلك بالتعاون في أغلب الأحيان مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more