el Representante del Secretario General en la República Centroafricana, General Lamine Cissé, informó a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسي. |
La Caja sólo puede realizar inversiones en títulos y valores que hayan sido aprobados previamente por el Representante del Secretario General. | UN | فالصندوق لا يمكن أن يستثمر سوى في الأوراق المالية التي حصلت على موافقة مسبقة من ممثل الأمين العام. |
:: el Representante del Secretario General sobre los crímenes de lesa humanidad | UN | :: ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالجرائم ضد الإنسانية |
el Representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
el Representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por parte del Comité. | UN | ١٦٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه. |
A continuación se resumen las respuestas dadas por la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones, el Representante del Secretario General y los miembros del Comité de Inversiones: | UN | وفيما يلي عرض موجز للردود التي قدمتها مديرة الدائرة، وممثل الأمين العام، وأعضاء لجنة الاستثمارات: |
el Representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas por el Comité al examinar el informe. | UN | وقد أجاب ممثل الأمين العام على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
el Representante del Secretario General respondió a las preguntas hechas durante el examen del informe en el Comité. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Asimismo, se señaló que la declaración introductoria formulada por el Representante del Secretario General ofrecía información adicional útil que debería reflejarse en el informe del Comité. | UN | ولوحظ أيضا أن البيان الاستهلالي الذي قدمه ممثل الأمين العام أعطى معلومات مفيدة إضافية ينبغي أن تنعكس في تقرير اللجنة. |
el Representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير. |
el Representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas por el Comité al examinar el informe. | UN | وقد أجاب ممثل الأمين العام على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
el Representante del Secretario General respondió a las preguntas hechas durante el examen del informe en el Comité. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Asimismo, se señaló que la declaración introductoria formulada por el Representante del Secretario General ofrecía información adicional útil que debería reflejarse en el informe del Comité. | UN | ولوحظ أيضا أن البيان الاستهلالي الذي قدمه ممثل الأمين العام أعطى معلومات مفيدة إضافية ينبغي أن تنعكس في تقرير اللجنة. |
Apertura de la reunión por el Representante del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | افتتاح الجلسة من جانب ممثل الأمين العام للأمم المتحدة |
Apoyaron el papel que desempeñaba el Representante del Secretario General al ayudar a los dirigentes políticos haitianos a consolidar las instituciones democráticas del país. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لدور ممثل الأمين العام بمساعدة القيادة السياسية في هايتي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
el Representante del Secretario General informó a la Comisión Consultiva que se estaban celebrando conversaciones sobre nuevos arreglos posibles para estimar los honorarios relacionados con las inversiones. | UN | وقد أبلغ ممثل الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن المناقشات جارية بشأن ترتيبات جديدة ممكنة لتقدير أتعاب الاستثمار. |
el Representante del Secretario General presentó la sección 4 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen por el Comité de la sección del presupuesto. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |
el Representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas durante su examen por el Comité. | UN | 178 - وعرض ممثل الأمين العام باب الميزانية وأجاب على أسئلة أثيرت أثناء نظر اللجنة في باب الميزانية هذا. |
el Representante del Secretario General presentó la sección 4 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen por el Comité de la sección del presupuesto. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |
el Representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a preguntas planteadas durante el examen de aquélla por el Comité. | UN | ١٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه. |
El Presidente y miembros del Comité de Inversiones, el Representante del Secretario General y el Director del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas y observaciones formuladas por el Comité Mixto. | UN | 72 - وأجاب رئيس لجنة الاستثمارات وأعضاؤها وممثل الأمين العام ومدير دائرة إدارة الاستثمارات على أسئلة المجلس وتعليقاته. |
el Representante del Secretario General inaugurará el 23° período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | سوف تفتتح ممثلة الأمين العام الدورة الثالثة والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
También se los alienta a cooperar en la mayor medida posible con el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | وعلي الدول أيضا بالتعاون على أعلى مستوى ممكن مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا. |
Tras las observaciones introductorias del Presidente, se dirigió a la reunión el Representante del Secretario General de la UNCTAD en un discurso de bienvenida. | UN | وأعقبت ملاحظات الرئيس الافتتاحية كلمةٌ لممثل الأمين العام للأونكتاد أدلى فيها بكلمات ترحيب. |
El Director General y el Representante del Secretario General presentaron a las Naciones Unidas las necesidades de servicios. | UN | وقدّم الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام إلى الأمم المتحدة الاحتياجات المطلوبة من الخدمات. |
el Representante del Secretario General concluye sistemáticamente sus informes y declaraciones refiriéndose a la cuestión de las causas de los desplazamientos, aunque ésta no forme explícitamente parte de su mandato. | UN | والممثل الخاص للأمين العام يقوم دائما باختتام تقاريره وبياناته بذكر مسألة أسباب التشرد، حتى وإن لم تكن هذه المسألة داخلة بالتحديد في نطاق ولايته. |
el Representante del Secretario General pronunció una declaración ante el Comité Especial en su sesión de apertura (1429ª), celebrada el 15 de febrero de 1994. | UN | ١٦ - ألقى ممثل اﻷمين العــام خطابا أمـام اللجنــة الخاصة في جلستها الافتتاحية )١٤٢٩( المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
El comité de selección estará integrado por dos magistrados, que formen o hayan formado parte de un tribunal internacional, y el Representante del Secretario General. | UN | ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام. |
El Coordinador Especial también es el Representante del Secretario General ante el Gobierno del Líbano, todos los partidos políticos y la comunidad diplomática destinada al país. | UN | والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان. |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Representante del Secretario General. | UN | وخلال نظرها في التقرير اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثل اﻷمين العام. |
El objetivo general del proyecto de resolución consiste en apoyar las tareas emprendidas por el Representante del Secretario General y alentarlo a que prosiga. | UN | وأوضح أن الهدف العام لمشروع القرار هو دعم اﻷعمال التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، وتشجيعه في أداء مهمته. |
el Representante del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. | UN | أدلى ممثل وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ببيان. |
En el período de sesiones del Comité Mixto celebrado en julio de 1996, el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja reiteró su solicitud de que se agregaran funcionarios a la plantilla y se reclasificara el puesto de Jefe del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | ٣١٧ - وفي دورة المجلس في تموز/يوليه ١٩٩٦، كرر ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق طلبه بإضافة موارد من الموظفين إلى الملاك وبإعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة. |