el Secretario del Comité procedió a dar lectura a las enmiendas al proyecto de decisión. | UN | وتلا أمين اللجنة تعديلات على مشروع المقرر. |
el Secretario del Comité estaba encargado de proporcionar un centro de coordinación en la Sede de las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción. | UN | وكان أمين اللجنة مسؤولا عن القيام بدور مركز تنسيق في المقر لﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل. |
el Secretario del Comité Ejecutivo sugirió que sería más adecuado abordar estas cuestiones en la Quinta Comisión. | UN | وأشار أمين اللجنة التنفيذية إلى أن اﻷنسب أن تعالج هذه المسائل في إطار اللجنة الخامسة. |
Consejo de Seguridad por el Secretario del Comité Popular de | UN | رئيس مجلس اﻷمن من أمين اللجنة الشعبية العامة |
el Secretario del Comité facilitó una explicación sobre este tema. | UN | وقدم أمين اللجنة إيضاحاً بشأن هذه المسألة. |
del Consejo de Seguridad por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación | UN | من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي |
del Consejo de Seguridad por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación | UN | مجلـس اﻷمـن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال |
Se mostró de acuerdo con el Secretario del Comité Nacional en que el evento marcaría el tono de los debates sobre el desarrollo durante los próximos decenios. | UN | وقال إنه يتفق مع أمين اللجنة الوطنية على أن هذا الحدث قد يوجد أرضية صالحة لمناقشة التنمية في العقود القادمة. |
Se mostró de acuerdo con el Secretario del Comité Nacional en que el evento marcaría el tono de los debates sobre el desarrollo durante los próximos decenios. | UN | وقال إنه يتفق مع أمين اللجنة الوطنية على أن الحدث قد يوجد أرضية صالحة لمناقشة التنمية في العقود القادمة. |
el Secretario del Comité Especial explicó que tal vez el Comité no estuviera en posición de elaborar dicho programa pues su mandato se renovaba todos los años. | UN | وأوضح أمين اللجنة الخاصة أن اللجنة قد لا تتمكن من وضع مثل هذا البرنامج نظرا لأن ولايتها تُجدد سنويا. |
Se señala a la atención del Comité la declaración verbal formulada por el Contralor a la que dio lectura el Secretario del Comité, relativa al proyecto de decisión revisado. | UN | وذُكِّـرت اللجنة بالبيان الشفوي للمراقب المالي الذي أدلى به أمين اللجنة فيما يتصل بمشروع المقرر المنقح. |
Afirma que el Secretario del Comité es miembro de la Dirección de Policía del Ministerio del Interior y que su Presidente fue miembro del Comité Boekraad. | UN | ويقول إن أمين اللجنة كان أحد موظفي مديرية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية وأن رئيسها كان عضواً في لجنة بوكراد. |
Se mostró de acuerdo con el Secretario del Comité Nacional en que el evento marcaría el tono de los debates sobre el desarrollo durante los próximos decenios. | UN | وقال إنه يتفق مع أمين اللجنة الوطنية على أن هذا الحدث قد يوجد أرضية صالحة لمناقشة التنمية في العقود القادمة. |
el Secretario del Comité Especial informó a la Mesa de que era posible prorrogar el sexto período de sesiones. | UN | وأبلغ أمين اللجنة المخصصة المكتب بأن تمديد الدورة السادسة أمر ممكن. |
Los organizadores de la reunión podrán recurrir contra la orden de prohibición ante el Secretario del Comité General Popular de Justicia y Seguridad " . | UN | ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام. |
Además, el Secretario del Comité expuso las funciones y el alcance de la secretaría propuesta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى أمين اللجنة ببيان عن وظائف الأمانة المقترحة ونطاقها. |
Además, el Secretario del Comité expuso las funciones y el alcance de la secretaría propuesta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى أمين اللجنة ببيان عن وظائف الأمانة المقترحة ونطاقها. |
El conservador colaboraría estrechamente con el Secretario del Comité de Arte y sería apropiado que trabajara en la Oficina de Servicios Generales. | UN | وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة. |
El crédito para recursos de personal corresponde a un puesto de categoría D-1 para el Secretario del Comité y un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ويغطي اعتماد موارد الموظفيـن وظيفــة واحــدة بالرتبة مد - ١ ﻷمين اللجنة ووظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة. |
9. El Sr. WHARTON (Estados Unidos de América) pide que la declaración formulada por el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se distribuya por escrito. | UN | ٩ - السيد وارتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب تقديم كلمة أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة خطيا. |
A este respecto, el Secretario del Comité formuló la siguiente declaración: | UN | وفي هذا الصدد، أدلى أمين سر اللجنة بالبيان التالي: |
2.6 El autor original también se puso en contacto con el Secretario del Comité Popular General de Justicia (que cumple las funciones del Ministerio de Justicia) en relación con el caso de su hijo. | UN | 2-6 وقد اتصل إبراهيم أبو بكر الخزمي أيضاً بأمين اللجنة الشعبية العامة للعدل (المكلف بوزارة العدل) بشأن قضية ابنه. |
La identidad de las misiones que respondan será confidencial y sólo será conocida por el Presidente y por el Secretario del Comité. | UN | وسوف تظل هوية البعثات المجيبة سرية ولن تكون معروفة إلا للرئيس وأمين اللجنة. |
29.53 Las necesidades estimadas de 515.100 dólares corresponden a la creación de un puesto de la categoría D-1 para el Secretario del Comité, con el apoyo de un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | ٩٢-٣٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٥١٥ دولار بتوفير وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ ﻷمين لجنة تنسيق نظم المعلومات، تدعمها وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
Intercambio de correspondencia entre el Representante Permanente y la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas y el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | السابع - الرسائل المتبادلة بين الممثل الدائم والبعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة وأمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الثامن - النفقات اﻹدارية |