"el secretario ejecutivo de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين التنفيذي للجنة
        
    • والأمين التنفيذي للجنة
        
    • للأمين التنفيذي للجنة
        
    • بالأمين التنفيذي للجنة
        
    • الأمانة التنفيذية للجنة
        
    • أمين اللجنة التنفيذي
        
    • وأدلت المديرة التنفيذية للجنة
        
    • يقوم اﻷمين التنفيذي للجنة
        
    • المدير التنفيذي للجنة
        
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África formuló también una declaración. UN كما أدلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África formuló también una declaración. UN كما أدلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental formula una declaración introductoria. UN وأدلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ببيان استهلالي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión podrán concertar las disposiciones complementarias para la ejecución del presente Acuerdo que consideren convenientes. UN يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares presenta su informe correspondiente a 1999. UN عرض الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تقريره لعام 1999.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental formula una declaración introductoria. UN وأدلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ببيان استهلالي.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. UN وأحاط الأمين التنفيذي للجنة الفريق علما بأن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares presenta el informe de esa Comisión. UN عرض الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تقرير اللجنة التحضيرية.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    Como comentó recientemente el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África (CEPA), Sr. K. Y. Amoako: UN ي. أمواكو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، في تعليق أدلى به مؤخرا، فإن
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares formula una declaración en cuyo transcurso presenta el informe de la Comisión Preparatoria. UN أدلـى الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية المعنية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ببيان عرض خلاله تقرير اللجنة.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en el futuro. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en el futuro. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en el futuro. UN وقد أبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل.
    La CNDH informó de que el Secretario del Interior del Estado de Chiapas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Nacional de Mediación en las diócesis de San Cristóbal de las Casas fueron informados aproximadamente a las 11 de la mañana de que había disparos en Acteal. UN وأفادت اللجنة بأن وزير داخلية ولاية تشياباس والأمين التنفيذي للجنة التوفيق الوطنية في أبرشية سان كريستوبال دي لاس كاساس كانا قد أبلغا في الساعة 11 صباحاً تقريباً بإطلاق عيارات نارية في أكتيال.
    El 26 de mayo de 2000, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria firmaron el Acuerdo. UN 3 - وفي 26 أيار/مايو 2000، قام أمين عام الأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية بالتوقيع على الاتفاق.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares podrá participar en la Conferencia en calidad de tal. UN يجوز للأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعمل في المؤتمر بتلك الصفة.
    En Ginebra, el Coordinador se reunió también con el Secretario Ejecutivo de la Comisión de Indemnización. UN 32 - وفي جنيف، اجتمع المنسق أيضا بالأمين التنفيذي للجنة التعويضات.
    49. el Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los costos de preparación de las reclamaciones. UN 49- وأُحيط الفريق علماً من قبل الأمانة التنفيذية للجنة أن مجلس الإدارة ينوي البت في مسألة تكاليف تحضير المطالبات في المستقبل.
    10. el Secretario Ejecutivo de la Comisión presentó los informes 24 y 25, de fechas 8 de julio de 1998 y 13 de octubre de 1998, respectivamente, al Consejo de Administración de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN 10- وقدم أمين اللجنة التنفيذي إلى مجلس الإدارة التقريرين 24 و25 المؤرخين في 8 تموز/يوليه 1998 و13 تشرين الأول/أكتوبر 1998 على التوالي، عملاً بالمادة 16 من القواعد.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental formula una declaración introductoria. UN وأدلت المديرة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ببيان استهلالي.
    el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Sr. Tibor Tóth, formula una declaración, en la que presenta el informe de la Comisión UN أدلى السيد تيبور توث، المدير التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ببيان عرض خلاله تقرير اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more