"el secretario general presentó" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدم الأمين العام
        
    • وقدم الأمين العام
        
    • عرض الأمين العام
        
    • الأمين العام المقدم
        
    • قدمه الأمين العام
        
    • الأمين العام قدم
        
    • قدّم الأمين العام
        
    • أصدر الأمين العام
        
    • وعرض الأمين العام
        
    • الأمين العام عرض
        
    • تقدم الأمين العام
        
    • قدَّم الأمين العام
        
    • قدم اﻷمين العام إلى
        
    • وقد عرض اﻷمين العام
        
    • وقدّم الأمين العام
        
    Hace cuatro semanas, el Secretario General presentó su importantísimo informe del milenio a la Asamblea General. UN فقبل أربعة أسابيع مضت قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا مهما يتعلق بالألفية.
    Hace un mes, el Secretario General presentó ese informe, que debaten ahora en Nueva York los órganos de las Naciones Unidas pertinentes, y confíe en que muy pronto llegue al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وقد قدم الأمين العام تقريره منذ شهر، وتناقشه في نيويورك هيئات الأمم المتحدة المعنية، وأتمنى أن يجد ذلك التقرير طريقه في أجل قريب جداً إلى مجلس الأمن ومن ثم إلى الجمعية العامة.
    Después del examen de la recomendación y la decisión al respecto por la Asamblea General, el Secretario General presentó varios informes a la Asamblea General. UN عقب النظر في التوصية التي اتخذتها الجمعية العامة وقرارها في هذا الشأن، قدم الأمين العام عدة تقارير إلى الجمعية العامة.
    Posteriormente, el Secretario General presentó informes sobre la cuestión a la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo. UN وقدم الأمين العام إثر ذلك تقريرين في دورتي الجمعية العامة السابعة والخمسين والثامنة والخمسين.
    el Secretario General presentó propuestas a la Asamblea General en su informe A/66/676. UN فقد قدم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية العامة في تقريره A/66/676.
    :: Julio de 2000: el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad el primer informe dedicado a los niños y los conflictos armados. UN :: وفي تموز/يوليه 2000: قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن أول تقرير يُكرَّس لموضوع الأطفال والصراع المسلح.
    En consecuencia, el Secretario General presentó a la Asamblea General varios informes sobre el tema138. UN وطبقا لذلك، قدم الأمين العام عددا من التقارير عن الموضوع إلى الجمعية العامة(138).
    Al propio tiempo, el Secretario General presentó, en el anexo IX del informe, las necesidades estimadas de recursos adicionales correspondientes a la utilización de seis magistrados ad lítem, hasta tanto el Consejo adoptara una decisión al respecto. UN وفي الوقت نفسه، قدم الأمين العام في المرفق التاسع للتقرير تقديرا للاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لتعيين ستة قضاة مخصصين، انتظارا لصدور قرار من مجلس الأمن.
    el Secretario General presentó su último informe sobre la cuestión de los honorarios a la Asamblea General en el documento A/53/643. UN 1 - قدم الأمين العام أحدث تقرير له بشأن مسألة الأتعاب إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/53/643.
    Según se había solicitado, el Secretario General presentó informes y formuló recomendaciones. UN 192 - وكما كان مطلوبا، قدم الأمين العام تقارير ورفع توصيات.
    A petición de la Quinta Comisión, el Secretario General presentó propuestas para el fortalecimiento del Departamento de Información Pública con objeto de apoyar y mejorar el sitio en la Web en todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وبناء على طلب اللجنة الخامسة، قدم الأمين العام اقتراحات لتعزيز إدارة شؤون الإعلام من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Con posterioridad, como se sabe, el Secretario General presentó una iniciativa para el establecimiento del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que iniciará su labor en breve. UN وكما هو معروف جيدا، قدم الأمين العام فيما بعد مبادرة لإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي سيبدأ عمله في القريب العاجل.
    En la tercera etapa, tras celebrar consultas con las partes, el Secretario General presentó una versión definitiva del plan el 31 de marzo de 2004. UN وفي المرحلة الثالثة، وبعد التشاور مع الطرفين، قدم الأمين العام خطة بصيغة نهائية يوم 31 آذار/مارس 2004.
    En respuesta a una solicitud de la Asamblea General, el Secretario General presentó opciones alternativas a la modalidad actual de las conferencias sobre promesas de contribuciones teniendo en cuenta la experiencia obtenida dentro del marco de financiación multianual. UN فاستجابة لطلب الجمعية العامة، قدم الأمين العام خيارات بديلة للطريقة الحالية لمؤتمر إعلان التبرعات تأخذ في الاعتبار الخبرة التي اكتسبت من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    el Secretario General presentó informes a la Asamblea General sobre el particular en 1997, 2001 y 2002. UN وقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في الأعوام 1997 و 2001 و 2002.
    el Secretario General presentó información al Consejo. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس.
    El año pasado, el Secretario General presentó una segunda serie de reformas de la Organización que recibió el apoyo de los Estados Miembros en general. UN في العام الماضي عرض الأمين العام مجموعة ثانية من إصلاحات الأمم المتحدة أيدتها الدول الأعضاء عامة.
    El presente informe, preparado en respuesta a esa decisión, contiene una actualización del informe que el Secretario General presentó a la Comisión en su último período de sesiones. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة.
    En el presente informe se describen las actividades de cooperación que se han realizado entre las Naciones Unidas, los órganos del sistema común de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa desde el último informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General. UN ويوجز التقرير التعاون الذي تم بين الأمم المتحدة والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    el Secretario General presentó un informe sobre la materia, pero el tema aún no se ha cerrado, ya que no fue posible realizar una investigación completa, debido a la intransigencia de Israel. UN وبالرغم من أن الأمين العام قدم بالفعل تقريرا عن هذه المسألة، فإنها لم تحسم، بأن تعذر إجراء تحقيق تام بسبب التصلب الإسرائيلي.
    Hace poco, el Secretario General presentó su informe anual sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas (A/62/170 y adiciones). UN وفي الفترة الأخيرة، قدّم الأمين العام تقريره السنوي عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية A/62/170 وإضافاته.
    En 2002, el Secretario General presentó su primer informe anual sobre los progresos logrados en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN 1 - في عام 2002، أصدر الأمين العام تقريره السنوي الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    En dicha cumbre, el Secretario General presentó con fines de debate la cuestión de la aplicación de los objetivos en África subsahariana. UN وعرض الأمين العام في مؤتمر القمة هذا للمناقشة مسألة تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que el Secretario General presentó su Memoria a la Asamblea General en la 10ª sesión plenaria el 12 de septiembre de 2000. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام عرض تقريره على الجمعية العامة في الجلسة العامة 10 المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2000.
    En consecuencia, el Secretario General presentó una propuesta de solución global el 11 de noviembre de 2002, una primera revisión de esa propuesta el 10 de diciembre de 2002 y una segunda revisión el 26 de febrero de 2003. UN ولهذا تقدم الأمين العام باقتراح يدعو للتوصل إلى تسوية شاملة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ونسخة منقحة أولى من هذا الاقتراح في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 ونسخة منقحة ثانية في 26 شباط/فبراير 2003.
    Acoge con agrado la propuesta de nombrar una junta consultiva, que ya prometió crearse hace varios años cuando el Secretario General presentó el plan. UN ورحّب باقتراح تعيين مجلس استشاري، ذلك المجلس الذي وُعِد بتشكيله قبل عدة سنوات حينما قدَّم الأمين العام خطته.
    En consecuencia, el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad un informe de una misión cumplida en Jordania por su Representante Especial, el Sr. Jean Ripert (S/21938). UN وعليه، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن بعثة اضطلع بها إلى اﻷردن ممثله الخاص السيد جان ريبير )S/21938(.
    el Secretario General presentó propuestas a ese respecto en el informe contenido en el documento A/51/890 (anexo I, párr. 30). UN وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(.
    el Secretario General presentó su primer informe sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado en 1992 y un segundo informe en 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more