"el sector del agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطاع المياه
        
    • مجال المياه
        
    • قطاع الماء
        
    • بقطاع المياه
        
    • قطاعي المياه
        
    • لقطاع المياه
        
    • صناعة المياه
        
    • القطاع المائي
        
    • وقطاع المياه
        
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    No obstante, era posible que la colaboración no hubiese sido tan intensa en el sector del agua. UN بيد أنه من الممكن ألا يكون التعاون في قطاع المياه قد اتسم بنفس الدرجة من القوة.
    Así sucede en especial con la Directiva marco en el sector del agua y la política agrícola común. UN ويصح هذا الأمر بالخصوص على المبدأ التوجيهي الإطاري في مجال المياه والسياسة الزراعية المشتركة.
    En el sector del agua y el saneamiento, se ha reducido el tiempo requerido para la aprobación de los contratos y continúa acelerándose el ritmo de llegada de los artículos. UN وفي قطاع المياه والمرافق الصحية حدث تخفيض في الوقت اللازم للموافقة على العقود، واستمر التحسن في معدل وصول السلع.
    En el sector del agua y del saneamiento se asignaron 351 millones de dólares a 20 proyectos. UN وفي قطاع المياه واﻹصحاح، خصص ٣٥١ مليون دولار لتمويل ٢٠ مشروعا.
    La asociación entre los sectores público y privado sigue siendo objeto de debates cada vez más intensos en el sector del agua y el saneamiento en todo el mundo. UN وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم.
    Es conveniente proseguir la cooperación técnica en el sector del agua. UN من الضروري أن يستمر التعاون التقني بشأن قطاع المياه.
    Por ejemplo, las iniciativas de desarrollo sostenible en el sector del agua son particularmente difíciles de llevar a cabo debido a que la ordenación del agua suele ser un problema transfronterizo. UN فمبادرات التنمية المستدامة مثلا في قطاع المياه تطرح تحديات خاصة حيث أن إدارة المياه غالبا ما تكون مسألة عابرة للحدود.
    Evaluación de las necesidades de creación de capacidad en el sector del agua UN تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في قطاع المياه
    La labor del PNUMA en el sector del agua se guía por el enfoque de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector del agua ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN وثائق الهيئات التداولية لإنجازات الإسكوا في قطاع المياه تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ غير متكرر
    el sector del agua y el saneamiento padece de forma crónica una escasez de inversiones y negligencia política. UN 81 - يعاني قطاع المياه والصرف الصحي من انخفاض مزمن في الاستثمار ومن إهمال سياسي.
    Informe Mundial de la Corrupción en 2008: Corrupción en el sector del agua UN تقرير الفساد العالمي لعام 2008: الفساد في قطاع المياه
    A continuación se situó el sector del agua, con el 70%, y el sector de la energía, con el 62%. UN وتلا ذلك قطاع المياه بنسبة70 في المائة، وقطاع الطاقة بنسبة 62 في المائة.
    A continuación, el orador se refirió a la situación en el sector del agua en Tayikistán y describió brevemente los cinco problemas siguientes: UN وناقش السيد أسلوف بعد ذلك حالة قطاع المياه في طاجيكستان، وأوجز خمسة تحديات، منها ما يلي:
    Los dos órganos están realizando consultas sobre las posibilidades de una colaboración mutua más estrecha, en especial en el sector del agua y el saneamiento en los países de mínimo desarrollo. UN وتواصل الهيئتان حالياً المشاورات بشأن إمكانيات توثيق التعاون، وبصفة خاصة، في مجال المياه والتصحاح لدى البلدان الأقل نمواً.
    Cuadro explicativo de los contratos en suspenso en el sector del agua y las conducciones UN جدول يبن تفاصيل العقود المعلقة في قطاع الماء والمجاري
    :: Facilitar la transparencia y la adopción de decisiones en participación en el sector del agua. UN :: تيسير الشفافية والتشارك في صنع القرارات المتعلقة بقطاع المياه.
    :: Mejor capacidad de absorción en el sector del agua y el saneamiento. UN تحسين القدرة الاستيعابية في قطاعي المياه والتصحاح.
    Se debería alentar la formulación por los gobiernos de estrategias nacionales y subnacionales para el sector del agua. UN 31 - ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لقطاع المياه.
    Por ejemplo, en el sector del agua, el predominio de tan sólo unas pocas ETN limitaba el número de licitadores. UN وعلى سبيل المثال، فإن هيمنة عدد قليل فقط من الشركات عبر الوطنية على صناعة المياه تنطوي على وجود عدد ضئيل من المزايدين.
    Aumentar las inversiones para comprender mejor los efectos de la variabilidad del clima y el cambio climático en los sistemas hidrográficos y las consecuencias para las inversiones en el sector del agua UN زيادة الاستثمارات لتحقيق فهم أفضل للآثار الناجمة عن تفاوت المناخ وتغيره على النظم المائية، وتبعاتهما على الاستثمار في القطاع المائي
    La integración de la ordenación de los desechos con el sector de la energía y el sector del agua y el saneamiento podría proporcionar apreciables ahorros de costos en los pequeños Estados insulares en desarrollo, al mismo tiempo que también se conservan recursos naturales escasos y se obtiene energía en forma no contaminante. UN ومن شأن دمج تصريف النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق وفورات هامة من حيث التكلفة للدول الجزرية الصغيرة النامية مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more