"el segundo ciclo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة الثانية
        
    • الجولة الثانية
        
    • فترة الإبلاغ الثانية
        
    • للدورة الثانية
        
    • بالدورة الثانية
        
    • دورة الإبلاغ الثانية
        
    • السلك الثاني
        
    • دورة الاستعراض الثانية
        
    • المرحلة الثانية من التعليم الثانوي
        
    • المجموعة الثانية
        
    • للجولة الثانية
        
    • الدورة الاستعراضية الثانية
        
    En el segundo ciclo el rendimiento es inferior. UN وأما في الدورة الثانية فتكون النتائج أسوأ.
    Los miembros deberán reembolsar el préstamo antes de poder optar por el segundo ciclo. UN ويتعين على الفرد أن يسدد هذا القرض قبل أن يصبح مؤهلاً لقرض في الدورة الثانية.
    Con el 14º período de sesiones se inicia el segundo ciclo del nuevo programa de trabajo de la Comisión. UN وستبدأ الدورة الرابعة عشرة أعمال الدورة الثانية لبرنامج عمل اللجنة الجديد.
    También consideraba importante que se encontrara una solución para la lista de oradores y que el segundo ciclo del examen periódico universal se centrara en la aplicación de las recomendaciones. UN كما اعتبر أن من المهم إيجاد حل لمسألة قائمة المتحدثين وتركيز الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل على تنفيذ التوصيات.
    La delegación dio las gracias a todas las delegaciones y las ONG y expresó su interés por el segundo ciclo del examen. UN وشكر الوفد جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية وقال إنه يتطلع إلى انعقاد الجولة الثانية من الاستعراض.
    La frecuencia de las actividades realizadas en otras esferas de investigación tendió a mantenerse estable en el segundo ciclo de presentación de informes en comparación con el primero. UN ولا يزال الاتجاه في تواتر الأنشطة التي تجرى في مجالات البحوث ثابتا نسبيا في فترة الإبلاغ الثانية مقارنة بفترة الابلاغ الأولى.
    Selección de observaciones y aclaraciones adicionales proporcionadas por Estados Miembros respecto del procedimiento a adoptar para el segundo ciclo de examen y evaluación UN تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء بشأن الإجراء الذي سيعتمد للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم
    Los resultados de las labores realizadas durante el segundo ciclo del Consejo son conocidos y no hay necesidad de recapitularlos. UN إن نتائج العمل الذي تم إنجازه خلال الدورة الثانية للمجلس معروفة، ولا حاجة إلى تكرارها.
    Un número significativo de países también manifestó interés en fortalecer el segundo ciclo a través de la adopción de un método abierto de coordinación. UN كما أعرب عدد كبير من البلدان عن اهتمامه بتعزيز الدورة الثانية من خلال اعتماد أسلوب مفتوح للتنسيق.
    Su delegación considera que la responsabilidad más importante a que se enfrenta en Consejo es aplicar las recomendaciones del examen periódico universal durante el segundo ciclo del examen entre iguales. UN ويرى وفد بلده أن أهم مسؤولية تواجه المجلس هي تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل خلال الدورة الثانية لاستعراض الأقران.
    Subrayaron que durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen se tratarían cuestiones todavía más complejas que en el primer ciclo. UN وأكّدت على أنَّ الدورة الثانية لآلية الاستعراض سوف تتناول مسائل أعقد مما كانت الحال عليه في دورة الاستعراض الأولى.
    El Gabón y el Camerún fueron objeto de examen durante el segundo ciclo del examen, en 2012 y 2013, respectivamente. UN وتم استعراض حالة كل من غابون والكاميرون أثناء الدورة الثانية من الاستعراض، في عامي 2012 و 2013، على التوالي.
    Esto será de particular importancia con respecto a los dos capítulos que se examinarán durante el segundo ciclo. UN وسيكون لذلك أهمية خاصة بالنسبة إلى الفصلين الخاضعين للاستعراض في الدورة الثانية.
    Ha completado satisfactoriamente el segundo ciclo del examen periódico universal. UN وقد أكملت الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بنجاح.
    :: Participó en el segundo ciclo del examen periódico universal de China y presentó el informe paralelo de las ONG sobre China. UN :: حضرت الجمعية الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل عن الصين، وقدمت تقريراً بديلاً لتقرير المنظمات غير الحكومية عن الصين.
    78. En mayo de 2012 dio comienzo oficialmente el segundo ciclo del examen periódico universal. UN 78- انطلقت رسمياً في شهر أيار/مايو 2012 الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    Comenzó el segundo ciclo del examen periódico universal, y se revisaron los informes nacionales de los 70 Estados. UN وقد بدأت الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل؛ واستعرضت التقارير الوطنية لجميع الدول وعددها 70 دولة.
    2. el segundo ciclo del examen comenzará en junio de 2012. UN 2- تبدأ الجولة الثانية من الاستعراض في حزيران/يونيه 2012.
    El número de respuestas recibidas en 2004 (117) fue menor que el de las recibidas en el segundo ciclo de información (2000-2002). UN وكان عدد الردود المتلقاة في عام 2004 أقل من عدد الردود المتلقاة في فترة الإبلاغ الثانية (2000-2002) (117 ردا).
    A continuación se expone el calendario provisional propuesto para el segundo ciclo de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. UN ويرد أدناه الجدول الزمني المؤقت للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم العالمية لخطة عمل مدريد.
    Sin embargo, hasta entonces sólo estaba garantizado el acceso al primer ciclo, mientras que el segundo ciclo, es decir los grados quinto y sexto, era de acceso limitado y lo ofrecían muy pocas escuelas. UN إلا أن الدورة الأولى هي وحدها المكفولة حتى الآن، أما إمكانية الالتحاق بالدورة الثانية التي تشمل الصفين الخامس والسادس فمحدودة ولا تُتاح إلا في عدد قليل جداً من المدارس.
    Durante el segundo ciclo, que tuvo lugar en 2002, se presentaron informes sobre la aplicación en todos los países Partes afectados. UN وأُجريت دورة الإبلاغ الثانية في عام 2002 وقدَّمت فيها البلدان الأطراف المتضرِّرة كافة تقارير عن مستوى تنفيذ الاتفاقية.
    59. En el segundo ciclo de la enseñanza primaria se observa una progresión de la tasa de escolarización del 19,6% en 2000 al 43% en 2007, y un incremento en el número de alumnos de 13.000 en 2000 a 29.520 en 2007. UN 59- وفي السلك الثاني الأساسي، سجلت زيادة في معدل الالتحاق بالمدارس من 19.6 في المائة في عام 2000 إلى 43 في المائة في عام 2007، أي إن عدد التلاميذ انتقل من 000 13 إلى 520 29 تلميذاً.
    Además, 121 Estados han comenzado el segundo ciclo de balances. UN وعلاوة على ذلك، دخلت 121 دولة دورة الاستعراض الثانية.
    En el segundo ciclo de la enseñanza secundaria esa tasa registró un aumento, con un crecimiento medio anual del 26,7% para las niñas y del 19,9% para los varones. UN وتظهر المرحلة الثانية من التعليم الثانوي حدوث زيادة بمتوسط معدل نمو سنوي بلغ 26.7 في المائة بالنسبة إلى الفتيات و19.9 في المائة بالنسبة إلى الفتيان.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) ha organizado el segundo ciclo de cursos externos sobre la Internet, que se impartirán los días 17 a 24 de noviembre de 1997. UN تقرر أن تبدأ شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المجموعة الثانية من الدورات التدريبية على استخدام شبكة اﻹنترنت خارج مكان العمل ابتداء مــن ١٧ وحتى ٢٤ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٧.
    A pedido del país, la Organización Internacional de la Francofonía envió una delegación a Bamako para prestar apoyo en la redacción del informe para el segundo ciclo del EPU. UN وأرسلت المنظمة الدولية للفرنكوفونية، نزولاً عند طلب دولة مالي، وفداً إلى باماكو ليساندها في إعداد تقريرها للجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    No obstante, el capítulo de la Convención que trata de las medidas preventivas se examinará en el segundo ciclo del mecanismo, que comenzará en 2015. UN ومع ذلك، سيجري استعراض فصل الاتفاقية المتعلق بالتدابير الوقائية خلال الدورة الاستعراضية الثانية للآلية، التي ستبدأ في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more