También se publicaron tres boletines informativos sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África destinados a poner a los Estados miembros al corriente de las actividades del Segundo Decenio. | UN | وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد. |
Aplicación de la fase II del programa para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África | UN | تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا |
Aplicación de la fase II del programa para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África | UN | تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا |
La adolescencia es el período de transición de la infancia a la edad adulta durante el Segundo Decenio de vida. | UN | فالمراهقة هي فترة الانتقال من الطفولة إلى سن الرشد في خلال العقد الثاني من الحياة. |
El representante de la organización es un miembro del Grupo de Trabajo sobre el Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas, un comité de organizaciones no gubernamentales que se reúne todos los meses. | UN | وممثل المنظمة عضو في الفريق العامل المعني بالعقد الثاني للسكان الأصليين، وهو عبارة عن لجنة للمنظمات غير الحكومية تجتمع شهريا. |
Al entrarse en el Segundo Decenio de aplicación de la Convención sobre los derechos del niño, todas las partes interesadas deben corregir urgentemente esa situación. | UN | ومع دخول اتفاقية حقوق الطفل العقد الثاني لتطبيقها، ينبغي لجميع الأطراف المعنية علاج الحالة على وجه السرعة. |
Me dirijo a la Asamblea al acercarse el Segundo Decenio de este milenio, que trae oportunidades tan importantes para la humanidad. | UN | أنا أخاطب الجمعية ونحن على أبواب العقد الثاني من هذه الألفية، الذي يتيح هذه الفرص الهائلة للبشرية. |
Ese viaje dependerá de nuestra voluntad común de comenzar a lograr más progresos en el Segundo Decenio de nuestros compromisos comunes. | UN | ستعتمد تلك الرحلة على إرادتنا المشتركة بغية اتخاذ خطوات كبيرة أخرى في العقد الثاني من التزامنا المشترك. |
63. Concluido el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, no se puede decir que haya logrado grandes éxitos. | UN | ٦٣ - وذهب الى القول بأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري قد انتهى، بيد أنه لم يحقق إلا نجاحا محدودا. |
APLICACION DEL PROGRAMA DE ACCION PARA el Segundo Decenio de LA LUCHA | UN | تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة |
La reunión fue organizada en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia y formó parte de la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | وقد نُظم الاجتماع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، وشكل جزءا من تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
64. En los últimos años, el UNICEF ha desarrollado sus conceptos de programación con respecto de la salud y desarrollo de los jóvenes, los niños en el Segundo Decenio de vida. | UN | ٤٦ - وقد طورت اليونيسيف في السنوات اﻷخيرة أساليب برمجتها لصحة ونماء الشباب واﻷطفال خلال العقد الثاني من حياتهم. |
A pesar de los efectos adversos del conflicto externo, los indicadores sociales muestran que durante el Segundo Decenio de la Revolución Islámica, el país ha logrado grandes progresos en la aplicación de sus planes de desarrollo social, aunque su sostenibilidad requerirá reformas económicas fundamentales. | UN | وذكر أنه على الرغم من اﻵثار السلبية للمنازعات الخارجية، فإنه يتضح من المؤشرات الاجتماعية أنه خلال العقد الثاني للثورة اﻹسلامية خطت البلاد خطوات واسعة في تنفيذ خطط التنمية الاجتماعية، وإن كان الاستمرار فيها يتطلب إصلاحات اقتصادية أساسية. |
38. Como se señala en el programa de acción para el Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo, el reto será que todos los interesados se esfuercen por lograr la ratificación de la Convención por los Estados. | UN | 38 - وعلى نحو ما يشير إليه برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، سيكون التحدي الآن بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة المعنية هو العمل من أجل أن تُصدق الدول على الاتفاقية. |
La lucha por garantizar la seguridad económica básica para todos ante la inseguridad cada vez mayor en el empleo debe formar parte de los esfuerzos colectivos para lograr que el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza sea un éxito. | UN | وينبغي أن تدرج الجهود الرامية إلى كفالة الحد الأدنى من الأمن الاقتصادي للجميع ضد انعدام الأمن الوظيفي المتزايد ضمن الجهود الجماعية الرامية إلى إنجاح العقد الثاني لعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر. |
Ahora que vamos a iniciar el Segundo Decenio de este nuevo milenio, necesitamos hacer acopio de una mayor voluntad política para asegurar que las Naciones Unidas puedan cambiar con los tiempos. | UN | إننا إذ نطوي الصفحة لنبدأ العقد الثاني من هذه الألفية الجديدة، فإننا بحاجة إلى إبداء مزيد من الإرادة السياسية والقوة لضمان تمكن الأمم المتحدة من مواكبة الزمن. |
A ese fin, el Plan de Acción en todo el sistema de las Naciones Unidas para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas ha servido para coordinar las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo consultivo y programático que presta a los Estados Miembros. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سعت خطة العمل على نطاق المنظومة لتنفيذ العقد الثاني إلى تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساندة الدول الأعضاء من خلال تقديم المشورة والدعم البرنامجي. |
Nos encontramos en el Segundo Decenio de asociación activa con los Estados Unidos de América para la investigación de la supervisión y la verificación. | UN | 14 - ونحن نعيش في العقد الثاني من شراكة فعالة مع الولايات المتحدة الأمريكية في مجال بحوث الرصد والتحقق. |
Recordando su resolución 38/14, de 22 de noviembre de 1983, en cuyo anexo figura el Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, | UN | " وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، الذي يرد في مرفقه برنامج العمل المتعلق بالعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
Recordando su resolución 38/14, de 22 de noviembre de 1983, en cuyo anexo figura el Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، الذى يرد فى مرفقه برنامج العمل المتعلق بالعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
20. Cabe recordar que la Asamblea General, en su resolución 38/14, de 22 de noviembre de 1983, en la que proclamó el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, encargó al Consejo Económico y Social que coordinara la ejecución del Programa de Acción para el Segundo Decenio y evaluara las actividades. | UN | " ٢٠ - لعل من المناسب اﻹشارة الى أن الجمعية العامة قد عهدت، في قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ الذي أعلنت فيه العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالعقد الثاني وتقييم اﻷنشطة. |