"el siguiente período de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة المقبلة
        
    • الدورة القادمة
        
    • الدورة التالية
        
    • الدورة اللاحقة
        
    • دورتها التالية
        
    • للدورة التالية
        
    • للفترة المقبلة
        
    • في دورته القادمة بما
        
    • دورته السنوية التالية
        
    • في دورتها المقبلة مجموعة
        
    • الجمعية العامة في دورتها المقبلة
        
    Fijará o modificará el orden de prioridades para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. UN ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر.
    En el siguiente período de sesiones de la Junta Ejecutiva habría que presentar un informe más sustantivo sobre los progresos alcanzados. UN ويتوقع تقديم تقرير مرحلي يضم معلومات جوهرية أكثر إلى الدورة المقبلة للمجلس التنفيذي.
    Medidas recomendadas: Analizar las respuestas y la información facilitada por las ONG en el siguiente período de sesiones. UN الإجراء الموصى به: تحليل الرد ودراسة المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في الدورة القادمة
    Es de esperar que ambos documentos puedan ser examinados en el siguiente período de sesiones del Comité Especial. UN ومن المؤمل أن يمكن النظر في هاتين الوثيقتين في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    Debería contener también una lista de los Estados Partes cuyos informes pudieran examinarse en el siguiente período de sesiones, según la representación geográfica y el orden de recepción de dichos informes. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي يمكن أن ينظر في تقاريرها في الدورة التالية حسب التمثيل الجغرافي.
    En el siguiente período de sesiones de la Asamblea Federal se cubren los puestos vacantes para el resto del período. UN وتشغل الوظائف الشاغرة في الدورة التالية للجمعية الاتحادية للفترة المتبقية.
    La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية اﻷعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    Fijará o modificará el orden de prioridades para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. UN ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد الدورة المقبلة للمؤتمر.
    Fijará o modificará el orden de prioridades para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. UN ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر.
    Fijará o modificará el orden de prioridad para el período restante hasta el siguiente período de sesiones de la Conferencia. UN ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر.
    Se decidió proseguir la labor entre períodos de sesiones y que todos los cambios se incorporaran al texto para examinarlos en el siguiente período de sesiones. UN وتقرر مواصلة العمل بين الدورات، وإدماج جميع التغييرات اللاحقة في نص يناقش فيما بعد في الدورة المقبلة.
    Se acordó también que, hasta que se aprobaran oficialmente en el siguiente período de sesiones, las directrices se aplicaran con carácter provisional. UN وتم الاتفاق أيضا على إمكانية تطبيق المبادئ التوجيهية بصفة مؤقتة، في انتظار اعتمادها بصفة رسمية في الدورة المقبلة.
    Conviene, por ende, aplazar el examen de esta cuestión hasta el siguiente período de sesiones. UN وينبغي بالتالي إرجاء النظر في تلك المسألة الى الدورة القادمة.
    Habría sido preferible aplazar su examen hasta el siguiente período de sesiones. UN وكان من اﻷفضل تأجيل النظر فيها إلى الدورة القادمة.
    En consecuencia, los detalles sobre las actividades de la Comisión y las resoluciones pertinentes se presentarán en el siguiente período de sesiones del Comité. UN لذلك ستُقدﱠم التفاصيل المتصلة بأنشطة لجنة حقوق اﻹنسان وقراراتها ذات الصلة في الدورة القادمة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Su delegación confía en que esta cuestión se ponga de relieve durante el siguiente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأعربت عن أمل وفدها في إبراز تلك القضية في الدورة القادمة للجنة مركز المرأة.
    Dijo que el Instituto prepararía propuestas más concretas para el siguiente período de sesiones de la Junta de Consejeros del INSTRAW. UN وأشارت إلى أن المعهد سيعد مقترحات أكثر تحديدا لعرضها على الدورة التالية لمجلس أمناء المعهد.
    En el siguiente período de sesiones de la Conferencia quizás pudieran concertarse acuerdos concretos sobre esa base. UN وعلى هذا اﻷساس، يمكن التوصل الى اتفاقات محددة في الدورة التالية للمؤتمر.
    Se han tomado medidas para que los informes estén traducidos para el siguiente período de sesiones de la Comisión. UN وأوضح أنه تم اتخاذ إجراءات لضمان ترجمة تلك التقارير من أجل الدورة التالية للجنة.
    Los informes se presentarán para su aprobación en el siguiente período de sesiones. UN وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية.
    La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    En el siguiente período de sesiones del Comité, el Presidente deberá presentar un informe respecto de las medidas adoptadas. UN ثم يقدم الرئيس الى اللجنة في دورتها التالية تقريرا عن التدابير المتخذة.
    5. Programa provisional para el [siguiente] período de sesiones de la Comisión: UN ٥ - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة ]التالية[ للجنة:
    g) La realización de controles semestrales con las entidades en el período de transición entre la presentación de los informes en el marco del Plan de Acción, a fin de evaluar el progreso y preparar el siguiente período de presentación de informes; UN (ز) عمليات تثبّت نصف سنوية مع الكيانات في الفترة الانتقالية بين تقديم التقارير في إطار خطة العمل، وذلك من أجل تقييم التقدم المحرز والتحضير للفترة المقبلة المشمولة بالتقرير؛
    14. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que facilite para el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo las observaciones y opiniones formuladas por los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre las tres cuestiones abordadas por el experto independiente en la resolución 2002/24 de la Comisión; UN 14- ترجو من المفوضية السامية أن توافي الفريق العامل في دورته القادمة بما أدلت به الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعليقات وآراء بشأن الأسئلة الثلاثة المطروحة على الخبير المستقل في قرار اللجنة 2002/24؛
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta reciben se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    A ese respecto se sugirió que la Secretaría facilitase a la Comisión en el siguiente período de sesiones una recopilación de los pasajes pertinentes de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia que guardaban relación con el estudio del tema. UN ١٨٢ - وفي هذا الصدد، طُرح اقتراح بالايعاز إلى اﻷمانة بأن تتيح للجنة في دورتها المقبلة مجموعة مقتطفات ذات صلة بالموضوع من جميع اﻷحكام التي أصدرتها محكمة العدل الدولية والتي لها صلة بدراسة الموضوع.
    También pide al Secretario General y al Relator Especial que presenten a la Asamblea sendos informes al respecto en el siguiente período de sesiones. UN ويطلب القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الحالة إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more