Los países menos adelantados tienen mucho que ganar participando en el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Los países menos adelantados tienen mucho que ganar participando en el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo debe fortalecerse aún más. | UN | ومن الضروري مواصلة تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Los PMA pueden obtener beneficios de su participación en el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Instamos sinceramente a los países en desarrollo a fomentar de manera dinámica el Sistema Global de preferencias comerciales entre países en desarrollo y a proceder a la fructífera cooperación Sur-Sur. | UN | ونوجه النداء بصدق إلى الدول النامية بالنهوض بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين الدول النامية والقيام وبالتعاون المثمر فيما بين دول الجنوب. |
Los PMA tienen mucho que ganar participando en el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo. | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Teléfonos basados en el Sistema Global de Comunicaciones Móviles | UN | هواتف تعمل على النظام العالمي للاتصالات المتنقلة |
:: Fortalecer el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre los países en desarrollo | UN | :: تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية |
El proyecto reafirma la importancia de dicho Tratado en el Sistema Global de no proliferación nuclear. | UN | ويؤكد مشروع القرار أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
* Comercio Sur-Sur, en especial el Sistema Global de Preferencias Comerciales (SGPC). | UN | :: التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وخصوصاً النظام العالمي للأفضليات التجارية. |
Esa tendencia se ha visto estimulada por el Sistema Global de Preferencias Comerciales. | UN | ولا شك في أن النظام العالمي للأفضليات التجارية قد حفز هذا الاتجاه. |
Es importante que se alcancen progresos en el Sistema Global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC). | UN | ومن المهم إحراز تقدم في النظام العالمي للأفضليات التجارية. |
Entre los instrumentos de esa cooperación pueden mencionarse el Sistema Global de Preferencias Comerciales, los acuerdos comerciales regionales y la cooperación en otras esferas e instituciones de fomento del comercio. | UN | والأدوات التي يمكن الاستعانة بها في هذا الصدد قد تشمل النظام العالمي للأفضليات التجارية، والاتفاقات التجارية الإقليمية، والتعاون في المجالات والمؤسسات الأخرى التي تعزز التجارة. |
La cooperación comercial Sur-Sur, incluido el Sistema Global de Preferencias Comerciales, juega un papel decisivo en la diversificación de las economías. | UN | ويعدّ التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك النظام العالمي للأفضليات التجارية، عنصراً محورياً في تنويع الاقتصادات. |
Entonces, volviendo a 1989, escribí un memo sugiriendo el Sistema Global de hipertexto. | TED | إذاً، نعود للعام 1989، كتبت مذكرة أقترح فيها النظام العالمي للنص الفائق. |
Los países en desarrollo deben entablar una tercera ronda de negociaciones para profundizar y ampliar el Sistema Global de preferencias comerciales entre países en desarrollo. | UN | 59 - وينبغي للبلدان النامية الدخول في جولة ثالثة من المفاوضات لتعميق وتوسيع النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Consideramos que el Sistema Global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) es un componente esencial de la cooperación Sur-Sur. | UN | 14 - ونعتبر النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية عنصرا جوهريا في التعاون بين بلدان الجنوب. |
el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) es un instrumento para estimular el comercio Sur-Sur, y su reactivación es una prioridad importante. | UN | ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية أداة لحفز التجارة بين بلدان الجنوب، ويُعتبر تنشيط هذه الأداة أولوية هامة. |
el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) es un instrumento para estimular el comercio Sur-Sur, y su reactivación es una prioridad importante. | UN | ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية أداة لحفز التجارة بين بلدان الجنوب، ويُعتبر تنشيط هذه الأداة أولوية هامة. |
La UNCTAD apoyó la aprobación del Acuerdo sobre el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre países en desarrollo, que entró en vigor en 1989 y reglamenta la concesión de preferencias arancelarias y no arancelarias a sus miembros. | UN | ودعم الأونكتاد اعتماد الاتفاق المتعلق بالنظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1989، وأفسح المجال أمام أعضائه للحصول على الأفضليات التعريفية وكذا غير التعريفية. |
Es preciso fortalecer el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC), para lograr resultados concretos y tangibles. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز آلية النظام العام للأفضليات التجارية بغية تحقيق نتائج محددة ملموسة. |