"el tribunal constitucional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدستورية
        
    • للمحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • ضد رئيس جمهورية جنوب
        
    Señala que en esa época estaba esperando el resultado de su apelación contra la extradición, que había interpuesto ante el Tribunal Constitucional de España. UN ويقول إنه كان ما زال ينتظر في ذلك الوقت نتيجة الاستئناف المقدم ضد تسليمه الذي رفعه الى المحكمة الدستورية الاسبانية.
    el Tribunal Constitucional de Hungría se ocupado, en varias ocasiones, del derecho al trabajo, así como del derecho a elegir libremente el empleo. UN وقد نظرت المحكمة الدستورية الهنغارية في مسألة الحق في العمل فضلا عن الحق في اختيار العمل بحرية من عدة وجوه.
    En un caso reciente, el Tribunal Constitucional de Sudáfrica resolvió que, al dictarse sentencia, debe tenerse en cuenta el efecto sobre los hijos. UN وفي قضية حديثة العهد، نصت المحكمة الدستورية في جنوب إفريقيا على ضرورة أن تراعي عملية إصدار العقوبة الأثر على الأطفال.
    Al parecer el Tribunal Constitucional de Montenegro ha fallado que la decisión era ilegal, pero su fallo no ha sido ejecutado. UN وورد أن المحكمة الدستورية للجبل اﻷسود قضت بأن القرار غير قانوني ولكن الحكم لم يطبق.
    Al parecer el Tribunal Constitucional de Montenegro ha fallado que la decisión era ilegal, pero su fallo no ha sido ejecutado. UN وورد أن المحكمة الدستورية للجبل اﻷسود قضت بأن القرار غير قانوني ولكن الحكم لم يطبق.
    Esta ley ha sido confirmada por el Tribunal Constitucional de Baviera y sometida al Tribunal Constitucional Federal. UN ولقد صادقت المحكمة الدستورية البافارية على هذا القانون الذي رفع إلى المحكمة الدستورية الاتحادية.
    El Tribunal de Arbitraje es el Tribunal Constitucional de Bélgica que garantiza el respeto a: UN محكمة التحكيم هي المحكمة الدستورية البلجيكية وتعمل على كفالة احترام ما يلي:
    Me complace informar de que estas constituciones han sido enmendadas de acuerdo con las cuatro decisiones parciales que el Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina aprobó en 2000. UN ويسعدني أن أفيدكم بأنه قد تم تعديل هذين الدستورين بما يتمشى مع الأحكام الجزئية الأربعة التي أصدرتها المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك عام 2000.
    2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Cuando un recurso de inconstitucionalidad, previa verificación se admite a trámite, es instruido por el Tribunal Constitucional de la República de Eslovenia. UN وبعد التحقق من صحة الشكوى وقبولها، تقوم المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا بالنظر فيها.
    Los resultados definitivos serán proclamados por el Tribunal Constitucional de transición. UN وستعلن المحكمة الدستورية الانتقالية النتائج النهائية.
    Alega que el Tribunal Constitucional de Hungría ha sostenido que la Constitución garantiza solamente la posibilidad de recurrir en segunda instancia. UN وتدفع بأن المحكمة الدستورية الهنغارية قررت أن الدستور يكفل نظام استئناف ذا درجة واحدة فقط.
    Las cuestiones pertinentes se presentaron ante el Tribunal Constitucional de Ucrania para que se pronunciara en última instancia. UN ورُفعت القضايا المناسبة أمام المحكمة الدستورية في أوكرانيا للبت فيها بصورة نهائية.
    En lo que respecta a Soobramoney c. Ministro de Salud, el orador cree que los tratados creados en virtud de tratados reúnen las condiciones necesarias para adoptar decisiones como la adoptada por el Tribunal Constitucional de Sudáfrica. UN أما فيما يتعلق بقضية سوبراموني ضد وزارة الصحة، فقال إنه يعتقد أن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مجهزة تجهيزاً جيداً لاتخاذ قرارات كتلك التي اتخذتها المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا في هذه القضية.
    También presentaron reclamaciones ante el Defensor del Pueblo y otras instituciones, incluso el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, con resultado infructuoso. UN كما أرسلوا شكاوى إلى أمين المظالم وإلى مؤسسات أخرى بما في ذلك المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، دون جدوى.
    Además, esas libertades y derechos disfrutan de protección constitucional directa por el Tribunal Constitucional de la República. UN كما تتمتع هذه الحريات والحقوق بالحماية الدستورية القضائية المباشرة من قِبَل المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا.
    12. El Comisionado también tiene derecho a incoar procedimientos ante el Tribunal Constitucional de Hungría. UN 12- ويتمتع المفوض أيضاً بحق الشروع في اتخاذ إجراءات قانونية أمام المحكمة الدستورية.
    Una moción anterior había sido desestimada por el Tribunal Constitucional de la Federación. UN ورفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعنا قدم في وقت سابق.
    Con arreglo a las diferentes presentaciones, la nueva ley está actualmente ante el Tribunal Constitucional de Hungría, cuyas decisiones son jurídicamente vinculantes para los legisladores. UN وبناء على طلبات مختلفة، أحيل القانون الجديد إلى المحكمة الدستورية الهنغارية، التي تعتبر قراراتها ملزمةً قانوناً للمشرع.
    Señalamos, a ese respecto, la decisión adoptada recientemente por el Tribunal Constitucional de declarar inconstitucional el secuestro de la publicación de dos artículos del Sr. Ishaq Ahmed Fadlalla, periodista del diario Al-Intibaha. UN ونشير في هذا الصدد إلى القرار الأخير للمحكمة الدستورية التي قضت بعدم دستورية منع نشر مقالتين للسيد إسحق أحمد فضل الله، وهو صحفي في صحيفة الانتباهة اليومية.
    El Consejo hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Venecia de abril de 2000 con respecto a la fusión de la Sala de Derechos Humanos y el Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina, a su debido tiempo. UN ويقر المجلس التوصيات التي اتخذتها لجنة البندقية في اجتماعها المعقود في شهر نيسان/أبريل 2000 بشأن توحيد دائرة حقوق الإنسان بالمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في الوقت المناسب.
    En el asunto Kaunda and Others v. President of the Republic of South Africa, el Tribunal Constitucional de Sudáfrica dijo lo siguiente: UN وفي قضية كاواندا وآخرون ضد رئيس جمهورية جنوب أفريقيا (Kaunda and Others v. President of the Republic

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more