"el vicepresidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب رئيس
        
    • ونائب رئيس
        
    • بنائب رئيس
        
    • الرئيس قدره
        
    • عرض نائب الرئيس
        
    • نائب رئيسة
        
    • وأدلى نائب الرئيس
        
    Dos días antes de su desaparición habían sido detenidos su hermano y el Vicepresidente de la sociedad anónima. UN ويزعم أنه قبل اختفائه بيومين، تم القبض على أخيه وكذلك على نائب رئيس نفس الشركة.
    Cuando el Vicepresidente de una Comisión pertenezca a la misma delegación que otro miembro de la Mesa, no tendrá derecho a voto. UN ولا يتمتع نائب رئيس اللجنة بحق التصويت إذا كان من وفد ينتمي إليه أي عضو آخر من أعضاء المكتب.
    el Vicepresidente de la Reunión de expertos presentó sus principales resultados relacionados con la labor de la Comisión. UN وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة.
    Cabe destacar que el Vicepresidente de este órgano colegiado es un representante de la sociedad civil elegido libremente por los demás miembros. UN وينبغي أن يشار إلى أن نائب رئيس هذه الهيئة الجماعية هو ممثل للمجتمع المدني اختاره سائر الأعضاء بكل حرية.
    Durante la Cumbre, la primera dama y el Vicepresidente de los Estados Unidos anunciaron iniciativas ideadas para apoyar los objetivos de la Cumbre social. UN وخلال القمة، أعلنت كل من السيدة اﻷولى في الولايات المتحدة ونائب رئيس الولايات المتحدة مبادرتين مصممتين لمساندة أهداف القمة الاجتماعية.
    Consejo de Seguridad por el Vicepresidente de la República Federativa de Yugoslavia UN إلى رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس جمهوريـــة
    Consejo de Seguridad por el Vicepresidente de la República de Bosnia y Herzegovina UN مجلس اﻷمن من نائب رئيس جمهورية البوسنة والهرسك
    En una nueva orden, el Vicepresidente de la Corte estableció nuevos plazos para la presentación de escritos sobre los méritos de la causa. UN وفي أمر آخر حدد نائب رئيس المحكمة مهلة زمنية جديدة للمرحلة اللاحقة من المرافعة الخطية بشأن الموضوع.
    el Vicepresidente de la Corte hizo preguntas a las dos Partes. UN وطرح نائب رئيس المحكمة اسئلة على الطرفين.
    En una nueva orden, el Vicepresidente de la Corte estableció nuevos plazos para la presentación de escritos sobre los méritos de la causa. UN وفي أمر آخر حدد نائب رئيس المحكمة مهلة زمنية جديدة للمرحلة اللاحقة من المرافعة الخطية بشأن الموضوع.
    El Alto Comisionado y el Vicepresidente de la República firmaron una declaración conjunta sobre cooperación para la formulación de programas de promoción y protección de los derechos humanos en Malawi. UN وقد وقع المفوض السامي مع نائب رئيس الجمهورية إعلانا مشتركا للتعاون لوضع برامج لتعزيز وحماية حقوق الانسان في ملاوي.
    GENERAL POR el Vicepresidente de LA INDIA Y PRESIDENTE DE LA UN العام من نائب رئيس الهنــد ورئيس مجلس الشيوخ الهندي
    el Vicepresidente de la Corte hizo preguntas a las dos Partes. UN وطرح نائب رئيس المحكمة اسئلة على الطرفين.
    El mes pasado, el Vicepresidente de Hezbolá, Nasseem Kassem, declaró: UN ففي الشهر الماضي صرح نائب رئيس حزب الله، نسيم قاسم بما يلي:
    el Vicepresidente de la Corte hizo preguntas a las dos Partes. UN وطرح نائب رئيس المحكمة أسئلة على الطرفين.
    el Vicepresidente de la Dependencia Común de Inspección presenta las observaciones de la Dependencia sobre el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN قــدم نائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة تعليقات الوحدة بشأن التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية.
    el Vicepresidente de la Corte hizo preguntas a las dos Partes. UN وطرح نائب رئيس المحكمة أسئلة على الطرفين.
    Junto con el Vicepresidente de la Alianza procedente de El Salvador, también asistió a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وحضر كذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في عام ١٩٩٣ وبصحبته نائب رئيس التحالف من السلفادور.
    el Vicepresidente de Uganda es una mujer. UN ثم إن منصب نائب رئيس جمهورية أوغندا تشغله امرأة.
    En efecto, el asesinato del Presidente de la República y del Presidente y el Vicepresidente de la Asamblea Nacional que, con arreglo a la Constitución, podían reemplazarlo, había creado un vacío constitucional. UN فاغتيال رئيس الجمهورية، ورئيس ونائب رئيس الجمعية الوطنية اللذين كان يمكن، بموجب الدستور، أن يخلفاه، أحدث فراغا دستوريا.
    el Vicepresidente de la República, Sr. Víctor Hugo Cárdenas, es un ilustre representante del pueblo aymara de Bolivia. UN ونائب رئيس الجمهورية، فيكتور هوغو كارديناس، ممثل بارز لشعب أيمارا البوليفي.
    La Alta Comisionada aprovechó la oportunidad de su visita para reunirse con el Vicepresidente de la Comisión Europea y con otros funcionarios de la Comisión. UN واغتنمت المفوضة السامية فرصة هذه الزيارة للالتقاء بنائب رئيس اللجنة الأوروبية وغيره من المسؤولين في اللجنة.
    c) Una prestación especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que ocupe la Presidencia, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. UN بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    En su 10ª sesión, celebrada el 16 de febrero, el Vicepresidente de la Comisión (Sudáfrica) presentó un proyecto de resolución titulado " Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de Desarrollo Social " (E/CN.5/2006/L.5), elaborado sobre la base de consultas oficiosas. UN 4 - في الجلسة العاشرة للجنة، المعقودة في 10 شباط/فبراير، عرض نائب الرئيس (جنوب أفريقيا) مشروع القرار المعنون " تنظيم وأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل " ( (E/CN.5/2006/L.5 المقدم استنادا إلى مشاورات غير رسمية.
    Proyecto de decisión presentado por el Vicepresidente de la Conferencia y Presidente de las consultas oficiosas. UN مشروع مقرَّر مقدَّم من نائب رئيسة المؤتمر ورئيس المشاورات غير الرسمية بشأن آلية الاستعراض
    Asimismo, formuló una declaración el Vicepresidente de la Comisión (véase A/C.2/63/SR.31). UN 7 - وأدلى نائب الرئيس ببيان أيضا (انظر الوثيقة A/C.2/63/SR.31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more