"el vicepresidente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب رئيس
        
    • ونائب رئيس
        
    • وأدلى نائب رئيسة
        
    • أدلى نائب رئيسة
        
    • قام نائب رئيسة
        
    • لنائب رئيس
        
    • وتحدث نائب الرئيس عن
        
    el Vicepresidente del Comité Organizador dijo que entre éstas podría contemplarse a los dirigentes de los partidos políticos disueltos. UN وصرح نائب رئيس لجنة التنظيم أن أولئك يمكن أن يشملوا رؤساء اﻷحزاب السياسية التي تم حلها.
    La delegación celebró también consultas con el Vicepresidente del Banco de Desarrollo del Caribe (CARIBANK) y el Representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para el Caribe oriental. UN وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي.
    A tal fin, el Vicepresidente del Comité, Sr. T. P. Sreenivasan, celebrará consultas sobre el proyecto de reglamento durante el período de sesiones. UN ولهذه الغاية، سيقوم نائب رئيس اللجنة السيد ت. ب. سرينيفاسان، باجراء مشاورات حول مشروع النظام الداخلي خلال الدورة.
    el Vicepresidente del Frente Nacional Somalí (SNF) formuló una protesta por las acciones de las fuerzas etíopes. UN وقد احتج نائب رئيس الجبهة الوطنية الصومالية على هذا العمل اﻹثيوبي.
    el Vicepresidente del Consejo Ejecutivo de Banja Luka es el croata Anton Ruzic. UN ونائب رئيس المجلس التنفيذي لبانيا لوكا يدعى أنطون روزيتش، وهو كرواتي.
    En consecuencia, la referencia en la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait a una declaración supuestamente formulada por el Vicepresidente del Iraq carece de todo fundamento. UN ولذلك فإن ما ورد في رسالة وزير خارجية الكويت من كلام منسوب للسيد نائب رئيس جمهورية العراق لا أساس له إطلاقا.
    En la tercera reunión del Subgrupo, celebrada el 7 de abril, el Vicepresidente del Subgrupo formuló una declaración. UN ١٩ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، أدلى ببيان نائب رئيس الفريق الفرعي.
    Sin embargo, el Vicepresidente del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia impugnó esta decisión, pidiendo que se reexaminara la causa. UN غير أن نائب رئيس أعلى محكمة في الاتحاد الروسي طعن في هذا القرار وطلب اعادة تقييم القضية.
    el Vicepresidente del comité organizador dijo que entre éstas podría contemplarse a los dirigentes de los partidos políticos disueltos. UN وقال نائب رئيس اللجنة التنظيمية إن هذه الشخصيات يمكن أن تضم زعماء أحزاب سياسية منحلة.
    el Vicepresidente del Comité Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, Sr. Yuji Kumamaru (Japón), formula una declaración. UN وأدلى ببيان السيد يوجي كومامارو، نائب رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    el Vicepresidente del Banco Mundial, en respuesta a lo expresado en el debate, dijo que informaría a Washington sobre la necesidad de ser sensibles, realistas y flexibles. UN وذكر نائب رئيس البنك الدولي، استجابة للمناقشة، أنه سينقل إلى واشنطن ضرورة توافر الحساسية السياسية والواقعية والمرونة.
    el Vicepresidente del Consejo es el Ministro de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social. UN وأفادت أن وزيرة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي تشغل منصب نائب رئيس المجلس.
    el Vicepresidente del Tribunal Supremo, por el contrario, revocó esta decisión. UN وعلى العكس من ذلك، فإنه قد ذُكر أن نائب رئيس المحكمة العليا قد رفض هذا القرار.
    el Vicepresidente del Comité Especial Plenario hace una declaración de clausura y declara finalizados los trabajos del Comité Especial Plenario. UN أدلى نائب رئيس اللجنة الجامعة المخصصة ببيان ختامي وأعلن اختتام أعمال اللجنة الجامعة المخصصة.
    El Representante se reunió con el Vicepresidente del país y otros altos funcionarios. UN واجتمع ممثل الأمين العام إلى نائب رئيس جمهورية البلد وغيره من كبار المسؤولين فيه.
    el Vicepresidente del Comité, Excmo. Sr. Jean de Ruyt (Bélgica), presenta un resumen oral de los debates del grupo y el seguimiento al diálogo interactivo. UN قدم سعادة السيد جان دو رويي، نائب رئيس اللجنة، موجزا شفويا لمناقشات الأفرقة وحوار المتابعة التفاعلي.
    Actualmente se están celebrando consultas oficiosas presididas por el Vicepresidente del Consejo, cuyos resultados se comunicarán en su momento al Consejo. UN وتجري حاليا المشاورات غير الرسمية برئاسة نائب رئيس المجلس، وسيقدم إلى المجلس في حينه تقرير عن نتائج هذه المشاورات.
    el Vicepresidente del Consejo, Hjálmar W. Hannesson (Islandia), inició el debate y formuló una declaración. UN وافتتح الحلقة نائب رئيس المجلس، جالمار هانيسون، الذي أدلى ببيان.
    El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), formuló una declaración de apertura. UN وأدلى نائب رئيسة المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، ببيان افتتاحي.
    En la 18ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), formuló una declaración de apertura. UN 2 - وفي الجلسة 18 المعقودة في 10 تموز/يوليه، أدلى نائب رئيسة المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، ببيان افتتاحي.
    En la misma sesión, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Hamidon Ali (Malasia), corrigió el patrocinio del proyecto de resolución indicando que lo presentaba él sobre la base de consultas oficiosas. UN 256 - وفي الجلسة نفسها، قام نائب رئيسة المجلس، حميدون علي (ماليزيا)، بتصويب قائمة مقدمي مشروع القرار حيث أوضح أنه مقدم منه على أساس مشاورات غير رسمية.
    Reside también en el Vicepresidente del Tribunal Supremo y en el Procurador General Adjunto, por lo que hace a las decisiones de los tribunales inferiores. UN وتخوﱠل هذه السلطة أيضا لنائب رئيس المحكمة العليا ولمساعد النائب العام فيما يتعلق باﻷحكام الصادرة عن محاكم الدرجات اﻷدنى.
    el Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Países dio la bienvenida a la Directora Ejecutiva en su nuevo cargo. UN 214 - وتحدث نائب الرئيس عن مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى فرحب بالمديرة التنفيذية وتمنى لها التوفيق في مهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more