Sus efectos se han experimentado además en la educación, como lo atestigua la elevada tasa de deserción escolar, imputable, en parte, a los padres que alientan a sus hijos a abandonar sus estudios por razones económicas. | UN | كما انعكست آثاره حتى على قطاع التربية والتعليم كما يشهد على ذلك ارتفاع نسبة المنقطعين عن التعليم لعدة أسباب، منها أن اﻷولياء يشجعون أبناءهم على ترك المدرسة بسبب ضيق الحال. |
También toma nota de la elevada tasa de defunciones relacionadas con el aborto en la adolescencia. | UN | وهي تلاحظ أيضا ارتفاع نسبة وفيات المراهقات نتيجة للإجهاض. |
Todo ello queda demostrado con la elevada tasa de objetivos de producción alcanzada en 2001. | UN | ويدل على ذلك ارتفاع معدل أهداف النواتج التي تم إحرازها في عام 2001. |
Habida cuenta ante la elevada tasa de desempleo existente en el país, resulta difícil avanzar en ese ámbito. | UN | وإذا ما وُضِع في الاعتبار ارتفاع معدل البطالة بوجه عام، فإن إحراز التقدم أمر عسير. |
La Relatora Especial está especialmente preocupada por la elevada tasa de reincidencia que se da entre los pedófilos. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بقلق شديد ازاء المعدل العالي للعودة إلى الاجرام فيما بين مشتهي اﻷطفال جنسيا. |
El Estado parte ha expresado inquietud ante la elevada tasa de embarazos de adolescentes. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف أعربت عن قلقها إزاء المعدل المرتفع لحمل المراهقات. |
También toma nota de la elevada tasa de defunciones relacionadas con el aborto en la adolescencia. | UN | وهي تلاحظ أيضا ارتفاع نسبة وفيات المراهقات نتيجة للإجهاض. |
Otra característica de las zonas rurales es la elevada tasa de migración. | UN | ومن الخصائص الأخرى للمناطق الريفية ارتفاع نسبة الهجرة. |
Le preocupa asimismo el gran número de abortos clandestinos, que son la principal explicación de la elevada tasa de mortalidad materna en el Estado Parte. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء العدد الكبير لحالات الإجهاض السري، التي يعزى إليها أساساً ارتفاع نسبة وفيات الأمهات في الدولة الطرف. |
Le preocupa asimismo el gran número de abortos clandestinos, que son la principal explicación de la elevada tasa de mortalidad materna en el Estado Parte. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء العدد الكبير لحالات الإجهاض السري، التي يعزى إليها أساساً ارتفاع نسبة وفيات الأمهات في الدولة الطرف. |
Este sistema también ofrece la posibilidad de hacer frente al problema de la elevada tasa de abandono escolar. | UN | ويتيح هذا النظام بصفته تلك إمكانية أيضاً لمعالجة مشكل ارتفاع نسبة المنقطعين عن الدراسة. |
La Junta reiteró su preocupación por que la elevada tasa de vacantes fuera un factor determinante en la baja tasa de ejecución de las auditorías. | UN | وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات. |
Las costumbres del país se encontraban entre los motivos de la elevada tasa de fertilidad. | UN | وقال ان ارتفاع معدل الخصوبة يرجع الى عادات البلد نفسها. |
La representante dijo que esto no podía realmente explicarse, pero que se debía a la elevada tasa de nacimientos femeninos y a la elevada tasa de muertes masculinas. | UN | وذكرت الممثلة أن هذه الحالة يصعب في الواقع تفسيرها، فمـردها الوحيــد هـو ارتفاع معدل ولادة البنات ومعدل وفاة الذكور. |
Ahora bien, la elevada tasa media de crecimiento de la región considerada en conjunto presenta variaciones enormes dentro de la región y dentro de cada país. | UN | إلا أن ارتفاع معدل النمو المتوسط بالمنطقة ككل يكشف عن تباينات هائلة داخل المنطقة الواحدة وداخل البلدان. |
Se produjeron graves inundaciones, lo cual debe relacionarse con la elevada tasa de deforestación en América Central. | UN | وحدثت فيضانات خطيرة، ينبغي أن ينظر إليها في ضوء المعدل العالي لإزالة الغابات في أمريكا الوسطى. |
La elevada tasa de emigración de nuestra región ha afectado notablemente el tamaño y la estructura de nuestras poblaciones por edad. | UN | وأحدث المعدل المرتفع للهجرة من منطقتنا تأثيرا كبيرا على سكاننا من حيث الحجم والهيكل العمري. |
El sector de la vivienda seguiría creciendo para dar cabida a una población con una elevada tasa de crecimiento y a los repatriados que se esperaban. | UN | وسيستمر قطاع اﻹسكان في النمو ليتكيف مع النسبة العالية للنمو السكاني والعائدين المتوقعين. |
A este respecto, el Comité se siente profundamente preocupado por las elevadas tasas de deserción escolar, en especial al final de la educación primaria, y la elevada tasa de analfabetismo. También le inquieta la falta de supervisión de las escuelas privadas. | UN | ويساور اللجنة في هذا الصدد قلق عميق إزاء المعدلات المرتفعة لترك المدارس، ولا سيما في نهاية مرحلة التعليم الابتدائي، وإزاء المعدل المرتفع لﻷمية، كذلك فإنها قلقة إزاء عدم وجود رقابة على المدارس الخاصة. |
La sociedad búlgara se ha enfrentado por primera vez con fenómenos negativos tales como el desempleo, la toxicomanía, una elevada tasa de delincuencia, etc. | UN | وﻷول مرة تواجه المجتمع البلغاري ظواهر سلبية مثل البطالة، وإدمان المخدرات، وارتفاع معدل الجريمة، الخ. |
La elevada tasa de vacantes se debió principalmente a la partida de 21 efectivos en los meses de marzo y junio de 2008. | UN | ويرجع السبب الرئيسي لارتفاع معدّل الشواغر المُعلن عنه إلى رحيل 21 موظفا خلال شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 2008. |
También le preocupa la elevada tasa de malnutrición, el acceso limitado a agua potable y servicios de saneamiento y la inadecuada protección de los niños contra el paludismo. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء المعدلات العالية لسوء التغذية، ومحدودية إمكانية الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، والحماية غير الكافية للأطفال من الملاريا. |
La elevada tasa de despidos en la industria minera de la República de Sudáfrica (RSA); | UN | المستوى المرتفع من تسريح العمالة في صناعة التعدين في جمهورية جنوب أفريقيا؛ |
La elevada tasa de alfabetización de adultos se debe principalmente al sistema educativo existente durante la época comunista. | UN | ويعود ارتفاع هذا المعدل بين الكبار أساساً إلى النظام التعليمي الذي كان سائداً أثناء الحقبة الشيوعية. |
Las delegaciones reconocieron la elevada tasa de cumplimiento en relación con la divulgación de la información financiera en 2011. | UN | 104 - كررت الوفود الإعراب عن تقديرها لارتفاع نسبة الامتثال لتقديم إقرارات الذمة المالية في عام 2011. |
Uno de los objetivos principales para todos los países en desarrollo debe ser lograr una elevada tasa de crecimiento económico basada en sus recursos potenciales. | UN | وينبغي أن يمثل تحقيق معدل عال من النمو الاقتصادي هدفا رئيسيا لجميع البلدان النامية استنادا إلى مواردها الكامنة. |
Sírvanse ofrecer más información sobre esta elevada tasa de mortalidad materna por aborto. | UN | يرجى تقديم شروح إضافية تعلل هذه النسبة المرتفعة في الوفيات النفاسية الناتجة عن الإجهاض. |
La elevada tasa de analfabetismo es uno de los desafíos más serios que enfrenta Angola. | UN | وارتفاع نسبة الأمية يمثل واحدا من أخطر التحديات التي تواجهها أنغولا. |