"elevadas tasas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتفاع معدلات
        
    • ارتفاع معدل
        
    • وارتفاع معدلات
        
    • بارتفاع معدلات
        
    • لارتفاع معدلات
        
    • ارتفاع معدّلات
        
    • ترتفع فيها معدلات
        
    • معدلات مرتفعة
        
    • وارتفاع نسبة
        
    • ارتفاع تدابير
        
    • المعدلات البالغة الارتفاع
        
    • المعدلات العالية
        
    • لارتفاع معدل
        
    • معدلات عالية
        
    • بمعدلات مرتفعة
        
    Las deplorables condiciones sanitarias causaron elevadas tasas de enfermedades diarreicas, a las que corresponde un 21% de las defunciones de lactantes. UN وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع.
    La Misión ha tenido unas elevadas tasas de vacantes desde su creación. UN فطالما عانت البعثة من ارتفاع معدلات الشواغر منذ بداية عملها.
    Las elevadas tasas de desempleo, sobre todo entre las trabajadoras jóvenes, han dado lugar a protestas en países tan diferentes como Letonia y Chile. UN وأدى ارتفاع معدلات البطالة، وبخاصة بين العمال الشباب، إلى احتجاجات في بلدان في أنحاء متفرقة من العالم مثل لاتفيا وشيلي.
    En la mayor parte de los países pobres un elevado nivel de analfabetismo femenino se corresponde con elevadas tasas de fecundidad y de mortalidad infantil. UN ففي معظم البلدان الفقيرة يرتبط ارتفاع معدل اﻷمية بين اﻹناث بارتفاع معدل الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الرضع.
    Los indicadores básicos de la actividad económica de la población muestran una disminución de las tasas de actividad, una reducción de la tasa de empleo y elevadas tasas de desempleo. UN وتبين المؤشرات الأساسية للنشاط الاقتصادي للسكان انخفاضا في معدلات النشاط، وتقلص معدل العمالة، وارتفاع معدلات البطالة.
    También le siguen preocupando las elevadas tasas de analfabetismo, especialmente entre las niñas, y las disparidades regionales en el acceso a la educación. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية ولا سيما بين الفتيات، وإزاء التفاوت بين الأقاليم في الحصول على التعليم.
    Uno de los motivos de las elevadas tasas de retención de algunos Comités Nacionales eran los elevados gastos administrativos. UN وبررت بعض اللجان الوطنية ارتفاع معدلات المبالغ التي تحتفظ بها بجملة أسباب منها ارتفاع النفقات الإدارية.
    La Ribera Occidental y la Faja de Gaza siguieron padeciendo elevadas tasas de inflación y de desempleo. UN وما زالت الضفة الغربية وقطاع غزة يعانيان من ارتفاع معدلات التضخم والبطالة.
    Las consecuencias adversas para el medio afectan a menudo a la salud humana, a veces también con el resultado de elevadas tasas de mortalidad. UN وغالبا ما تشمل اعتلال الصحة البشرية، التي تسفر أحيانا عن ارتفاع معدلات الوفيات.
    La sociedad en su conjunto es la que paga el precio de las elevadas tasas de desempleo y subempleo juveniles. UN وقال إن المجتمع كله يدفع ثمن ارتفاع معدلات البطالة ونقص العمالة بين الشباب.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من الدراسة بين الطلاب الغجر.
    Las elevadas tasas de infección y mortalidad aumentan la carga que soportan las mujeres para mantener sus hogares y comunidades y cuidar de los niños huérfanos. UN ويؤدي ارتفاع معدلات الإصابة والوفيات إلى زيادة الأعباء التي تتحمّلها المرأة في إعالة أسرتها والحفاظ على مجتمعها المحلي وتوفير الرعاية للأطفال اليتامي.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر.
    Esto se refleja en las elevadas tasas de reembolso que varían del 92% al 100% anual en cada zona. UN ويظهر ذلك في ارتفاع معدلات تسديد الديون التي تتراوح بين 92 في المائة و 100 في المائة في السنة في كل ميدان.
    El orador manifiesta preocupación por el hecho de que sigan registrándose elevadas tasas de vacantes en varias misiones, particularmente en África. UN وأعرب عن قلقه لاستمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدة بعثات، وخاصة في أفريقيا.
    De hecho, todas las economías conseguidas de resultas de las elevadas tasas de vacantes se hubieran devuelto a los Estados Miembros. UN والواقع أن أي وفورات ناجمة عن ارتفاع معدلات الشغور كانت سترد إلى الدول الأعضاء.
    En la mayor parte de los países pobres un elevado nivel de analfabetismo femenino se corresponde con elevadas tasas de fecundidad y de mortalidad infantil. UN ففي معظم البلدان الفقيرة يرتبط ارتفاع معدل اﻷمية بين اﻹناث بارتفاع معدل الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الرضع.
    Las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado. UN وارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات، أساساً في المناطق النائية، يرتبط مباشرة بعدم وجود موظفين مؤهلين.
    Si bien se han hecho progresos, quedan algunos problemas por resolver, en particular por lo que se refiere a las elevadas tasas de mortalidad materna e infantil del país. UN وبينما جرى إحراز تقدم فلا تزال هناك بعض التحديات وخاصة في ما يتعلق بارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال في البلد.
    La situación insatisfactoria de la sanidad en nuestra sociedad es un gran problema social y demográfico para Polonia, habida cuenta de las elevadas tasas de mortalidad y de enfermedad. UN ويشكل الوضع غير المرضي للصحة في مجتمعنا مشكلة اقتصادية وديموغرافية كبيرة، نظرا لارتفاع معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض.
    Exposición oral de información sobre los problemas y progresos en la labor de hacer frente a las elevadas tasas de vacantes UN إحاطة شفوية عن التحدّيات والتقدّم المحرز في التصدي لمسألة ارتفاع معدّلات الشواغر
    En otras partes, deberá hacerse hincapié en los países con elevadas tasas de mortalidad o en los que el progreso nacional oculta la marginalización de las poblaciones. UN وسيجري التركيز، في مناطق أخرى، على البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات أو التي يُخفي فيها التقدمُ المحرز وطنيا وراءه وجود سكان مهمَّشين.
    La República Popular Democrática de Corea sigue registrando elevadas tasas de malnutrición en comparación con otros países de la región. UN ولا تزال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معدلات مرتفعة من سوء التغذية بالمقارنة مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    Un ejemplo claro de ello son los matrimonios o embarazos precoces y los abortos provocados, todos ellos hechos habituales, y las elevadas tasas de mortalidad materna y en la niñez. UN ويتضح ذلك من شيوع الزواج المبكر، والحمل المبكر، والإجهاض المستحث، وارتفاع نسبة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Además, las elevadas tasas de protección a los productores nacionales de alimentos en algunos países desarrollados dificulta la diversificación y la producción con valor añadido en los países en desarrollo. UN ويعرقل ارتفاع تدابير حماية الصناعة الغذائية المحلية في بعض البلدان المتقدمة جهود البلدان النامية في التنويع والإنتاج الذي يشمل عنصر القيمة المضافة.
    Las elevadas tasas de infecundidad masculina y femenina registradas en Italia explican la importancia que se atribuye al problema en las esferas médica, social y de la atención de la salud. UN إن المعدلات البالغة الارتفاع لعدم خصوبة الذكر والأنثى المسجلة في إيطاليا تفسر أهمية السياسات الطبية والاجتماعية وسياسات الرعاية الصحية المعنية بهذه المشكلة.
    En lo que respecta al Níger, había que recortar más las elevadas tasas de malnutrición. UN وفي النيجر، كانت هناك حاجة إلى تقليل المعدلات العالية لسوء التغذية بقدر أكبر.
    28. El Comité considera que las elevadas tasas de suicidio de Letonia son alarmantes. UN 28- وتعرب اللجنة عن انزعاجها لارتفاع معدل الانتحار في لاتفيا.
    Existen elevadas tasas de embarazo precoz y de incidencia de enfermedades de transmisión sexual. UN وهناك معدلات عالية لحمل المراهقات وللأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Dinamarca puede vanagloriarse de las elevadas tasas de participación y de empleo, en particular de la mujer, en comparación con lo que es habitual en la UE. UN وبوسع الدانمرك أن تفخر بمعدلات مرتفعة من المشاركة والعمالة، وخاصة بالنسبة إلى النساء، مقيسة بمعايير الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more